[請益] 請問這三個句子
1.As you will have noticed, there is a new secretary in the front office.
請問這句是不是說你們大概已經注意到了
請問如果寫
As you would have noticed, there is a new secretary in the front office.
是什麼意思? 還是沒有這種用法?
還是只有
As you would have noticed, there was a new secretary in the front office.
2.The logic is clear, but the situation gets more interesting
when many people are suspicious of the scheme or even aware
of its fraudulence (as they were not with Ponzi or Madoff).
In this case they generally worry only about what happens one
or two steps ahead and may anticipate being able to get out
before a collapse. That is, one may find it rational to buy
into such an unsavory scheme if one is confident of recruiting
a "bigger sucker" as a replacement.
請問這句裡的(as they were not with Ponzi or Madoff)
是等於when they were not with Ponzi or Madoff嗎?
還是說as 有假設用法 我查不到=.= 假設這些人他們當時還未加入?
3.Thanks to complicated derivatives and other opaque financial
instruments, the recent collapse in the housing market and
the more general financial crisis it has precipitated have
an even more repellent aroma to them, if I may Ponzificate a bit.
請問這裡的it has precipitated是等於which has precipitated
這裡的it是在說the more general financial crisis嗎
再想請問這裡的Ponzificate是pontificate的雙關語嗎
是說如果我可以自以為是地談論一下的話?
灰熊感謝您的回答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.225.12
※ 編輯: xpower50 來自: 111.185.232.138 (10/03 20:42)
→
10/04 00:29, , 1F
10/04 00:29, 1F
→
10/04 00:30, , 2F
10/04 00:30, 2F