[求譯] what is your favorite part of the city?

看板Eng-Class作者 (加油)時間15年前 (2010/09/30 23:27), 編輯推噓2(206)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 中 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 你最喜歡這個城市的哪一部分? 提問: 我困擾的是"part"到底是什麼意思? 題目到底是在問 "你喜歡這城市的哪一方面?" (ex:藝文氣息) 還是 "你喜歡這城市的哪一個區域?" (ex:XX區) 還是 "你喜歡這城市的哪一個地方、哪一個點?" (ex:大安公園) 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.111.163

09/30 23:28, , 1F
都可以啊==
09/30 23:28, 1F

09/30 23:35, , 2F
在科幻小說裡,你要把它解讀成零件也可以
09/30 23:35, 2F

09/30 23:43, , 3F
都可以+1,連零件都可以 XD
09/30 23:43, 3F

10/01 01:59, , 4F
我個人覺得問的是原PO的第一個問題
10/01 01:59, 4F

10/01 02:39, , 5F
阿部分 這兩個字就可以涵蓋很多東西 包括你的句子
10/01 02:39, 5F

10/02 14:22, , 6F
我在準備托福啦.如果托福測驗聽到這樣的問題要怎樣回答?
10/02 14:22, 6F

10/02 14:22, , 7F
謝謝!
10/02 14:22, 7F

10/03 15:46, , 8F
應該是問哪一方面,如果要問區域或地點會用area or location
10/03 15:46, 8F
文章代碼(AID): #1CfAndbR (Eng-Class)