[求譯] 把衣服撐破

看板Eng-Class作者 (somewhere only we know)時間15年前 (2010/09/26 00:15), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 我把衣服撐破 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) My clothes is worn out by myself. 提問: 這樣可以表達撐破的意思嗎?? 應該有更好的翻法吧!! 麻煩各位解答 謝謝 :D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.241.12

09/26 01:21, , 1F
worn out是"磨損"也就是衣服變舊了
09/26 01:21, 1F
文章代碼(AID): #1CdY0zZe (Eng-Class)