[求譯] pocketbook

看板Eng-Class作者 (陳小歐)時間15年前 (2010/09/23 10:06), 編輯推噓2(207)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
這個單字我本來是翻口袋書...但好像不是這麼一回事..||b 這篇主要是在寫一個婦女她因為一些原因後,決定自己製作包包 而在經濟不景氣下還是賣的很好之類的 原文(china post)在此 https://www.chinapost.com.tw/guidepost/topics/default.asp?id=2367&pre=1&sub=1 以下節錄一小段 In 2005 she designed the Pouchee - a pocketbook organizer that Crook expects ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ will fetch her close to US$2 million in revenues this year. 後來上google查pocketbook沒有跟包包有直接關係的翻譯出來 翻譯比較偏向筆記本跟皮夾 但是用google圖片查一樣的單字卻會出現一堆包包... 而organizer大部分都翻組織者之類的... 跟前面的pocketbook的關聯性我感受不太到Q_Q 不知道大家的想法是怎麼樣呢? 麻煩大家幫幫我的忙了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.7.62

09/23 12:30, , 1F
pocketbook可以當包包也可以當袖珍書籍阿
09/23 12:30, 1F

09/23 15:54, , 2F
organizer 也可以指多功能包包/資料夾
09/23 15:54, 2F

09/23 15:55, , 3F
pocketbook 是指女用包包
09/23 15:55, 3F

09/23 15:55, , 4F
pocketbook organizer => 女用包包的整合包
09/23 15:55, 4F

09/23 15:57, , 5F
文中有提到,她常常找不到東西,所以發明一種大包包幫她
09/23 15:57, 5F

09/23 15:57, , 6F
整合各種小包包..也就是pocketbook organizer
09/23 15:57, 6F

09/24 08:12, , 7F
pocketbook=女用小包包;袖珍書籍為pocket XX,如
09/24 08:12, 7F

09/24 08:12, , 8F
pocket dictionary之類的~
09/24 08:12, 8F

09/24 08:14, , 9F
大包包裡裝小包包,像俄國娃娃,感覺還蠻搞笑的 XD
09/24 08:14, 9F
文章代碼(AID): #1CchOaoR (Eng-Class)