[求譯] 請幫忙翻譯這句子

看板Eng-Class作者 (***********************)時間13年前 (2010/09/19 11:20), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯: 屬句子:Does not look back instead of depart 我的試譯:自己感覺好像是 (不要回首過去,往前走) 之類的意思 提問:depart有啟程或離開之意,那這句子應該怎麼翻比較順暢呢 ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.68.216

09/19 11:49, , 1F
不回首過去/回頭,不帶表我背棄/離開/了????
09/19 11:49, 1F

09/19 13:33, , 2F
你括號內的就不錯啦
09/19 13:33, 2F

09/19 13:34, , 3F
別躊躇不前,出發吧@@
09/19 13:34, 3F

09/19 13:34, , 4F
沒前後文的話比較難抓意思XD
09/19 13:34, 4F
文章代碼(AID): #1CbO5w7l (Eng-Class)