[請益] Fight Club 一句台詞

看板Eng-Class作者 (中華隊加油)時間13年前 (2010/09/16 15:19), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近正在看 Fight Club 練英聽 Like so many others, I had become a slave to the IKEA nesting instinct. IKEA 我知道是一家賣DIY家具店 那 nesting instinct 是什意思 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.40.74 ※ 編輯: ziona 來自: 140.116.40.74 (09/16 15:33) ※ 編輯: ziona 來自: 140.116.40.74 (09/16 15:36)

09/16 15:49, , 1F
Wikipedia看了一下~應該類似鳥兒孵育下一代而築巢?
09/16 15:49, 1F

09/16 15:52, , 2F
原句應該是因為由母系養成~他們也成為孵育的奴隸?
09/16 15:52, 2F

09/17 01:28, , 3F
IKEA always puts a bold yet cosy picture of how my
09/17 01:28, 3F

09/17 01:29, , 4F
future home should be.
09/17 01:29, 4F

09/17 01:30, , 5F
IKEA不斷用廣告圖片,告訴你,你的家應該長怎樣,激發你像
09/17 01:30, 5F

09/17 01:32, , 6F
鳥類築巢般的成家慾望,而無法自拔(slave)!
09/17 01:32, 6F
文章代碼(AID): #1CaSJ_pf (Eng-Class)