[求譯] 省道 甲乙丙線的英文

看板Eng-Class作者 (Neologism)時間15年前 (2010/09/14 15:10), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:英譯 屬句子/段落:句子 求譯: 於台七丙省道16.8公里處右轉 我的試譯: Turn right at 16.8K Provincial Highway Number 7 C. 省道支線 甲乙丙 翻成英文 是ABC嗎? 有沒有高手可以幫忙看看我這樣翻正不正確 Thank you. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.4.138

09/14 16:37, , 1F
我覺得翻成ABC雖然意義會比較接近甲乙丙,但是這樣翻的話
09/14 16:37, 1F

09/14 16:38, , 2F
外國人會迷路...因為他們根本就沒辦法把C和丙連結在一起
09/14 16:38, 2F

09/14 16:39, , 3F
我也想不到該怎麼翻最適切....囧
09/14 16:39, 3F

09/14 16:47, , 4F
這題根本無解,因為路牌上沒英文
09/14 16:47, 4F

09/14 16:47, , 5F
怎麼翻外國人看到「7丙」還是看不懂
09/14 16:47, 5F

09/14 23:56, , 6F
直接寫 "7丙" 就好啦 :o
09/14 23:56, 6F
文章代碼(AID): #1CZn_8UN (Eng-Class)