[求譯] I'm right on display???
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
提問:
A在形容被小姐按摩的過程,A是趴著:
She pushes me down and starts massaging.
As she's massaging my back, one of my favorite spots,
en passant, she runs her hand between my buttocks.
Given my position,I'm right on display.
Everyone knows what effect a woman's hand produces in that place.
請問第四行"Given my position,I'm right on display."是什麼意思呢?
因為他趴著,所以怎麼了???
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.241.207
→
09/07 01:43, , 1F
09/07 01:43, 1F
→
09/07 12:17, , 2F
09/07 12:17, 2F
→
09/07 12:35, , 3F
09/07 12:35, 3F
→
09/07 12:53, , 4F
09/07 12:53, 4F
→
09/07 12:54, , 5F
09/07 12:54, 5F
→
09/07 21:53, , 6F
09/07 21:53, 6F