[文法] 想請問這句句子的文法

看板Eng-Class作者 (皮亞諾希)時間15年前 (2010/09/01 11:13), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
9月1日的空英中,裡面有段課文: Could the energy his body was creating be used to charge an electronic device? 課文翻譯為:身體產生的能量能不能為電子裝置充電呢? 想請問這句句子為何這樣寫?等同於下面這句意思嗎? Could the energy of his body was created to be used to charge an electronic device?    我的文法真的很破..先謝謝大家了!!>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.193.16

09/01 11:17, , 1F
原句 = Could the energy "that" his body was creating
09/01 11:17, 1F

09/01 11:18, , 2F
至於你自己造的句子是錯的
09/01 11:18, 2F

09/01 11:25, , 3F
原來如此!!感謝樓上:)
09/01 11:25, 3F
文章代碼(AID): #1CVSJ7ke (Eng-Class)