Re: [文法] 想請板友幫我看看有沒有文法的錯誤 或갠…

看板Eng-Class作者 (mindy)時間15年前 (2010/08/31 00:23), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《willie0812 (willie)》之銘言: : (代PO) : 朋友寫了下面幾句英文 是公司要放在網站上的 : 想請人幫忙檢查看看有沒有文法錯誤 或是語意不順(台式英文) : 無奈小弟我英文實在不佳 看不出個什麼東東 : 麻煩板友可以幫忙檢查看看嗎?! : As Eurobike show is on the corner, Birzman staffs were like cats on a hot : tin roof. : In order to catch everyone’s eyes, Birzman prepared everything diligently! : These are only a part of the luggage to Eurobike show! : Besides, everyone has to share about 50 to 60 DMs! It’s really heavy….. : This is our handsome boss~~~He looks good in that fitting suit. : Birzman designers! They are really shy to let me take pictures. : But I still took some furtively! Ha~~~ : What fantastic products of Birzman will be shown at Eurobike show for 2011? : Will I tell you what they are? Ha~~~ not really! Keep you in suspense. : Do not be open-mouthed as you see the incredible products by Birzman team! : (應該算是照片的註解吧) : 謝謝 我只是試試看囉!!因為不是很確定你到底意思是什麼 所以我自行改編了一些 不然就會很chinglish..... As Eurobike show is around the corner, Birzman staffs are like cats on hot bricks. In order to catch everyone's attention, Birzman have done their best! 第三句真的看不懂了= =什麼luggage? Besides,each staff has to give out 50 to 60 flyers which is a really heavy stack. This is our handsome boss, he looks really nice in that gorgeous suit! These are Birzman designers! They are so shy that we can only take few photos of them. Wanna take a look at the most amazing product in Birzman Eurobike 2011 show? I would like to keep all of you hanging on until you come to our show and amazed by our incredible designs! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.3.86

08/31 09:58, , 1F
謝謝你囉
08/31 09:58, 1F
文章代碼(AID): #1CUzi4QU (Eng-Class)