[文法] 想請板友幫我看看有沒有文法的錯誤 或是語意不順的
(代PO)
朋友寫了下面幾句英文 是公司要放在網站上的
想請人幫忙檢查看看有沒有文法錯誤 或是語意不順(台式英文)
無奈小弟我英文實在不佳 看不出個什麼東東
麻煩板友可以幫忙檢查看看嗎?!
As Eurobike show is on the corner, Birzman staffs were like cats on a hot
tin roof.
In order to catch everyone’s eyes, Birzman prepared everything diligently!
These are only a part of the luggage to Eurobike show!
Besides, everyone has to share about 50 to 60 DMs! It’s really heavy…..
This is our handsome boss~~~He looks good in that fitting suit.
Birzman designers! They are really shy to let me take pictures.
But I still took some furtively! Ha~~~
What fantastic products of Birzman will be shown at Eurobike show for 2011?
Will I tell you what they are? Ha~~~ not really! Keep you in suspense.
Do not be open-mouthed as you see the incredible products by Birzman team!
(應該算是照片的註解吧)
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.14.19
→
08/30 19:14, , 1F
08/30 19:14, 1F
→
08/30 23:40, , 2F
08/30 23:40, 2F
→
08/31 00:40, , 3F
08/31 00:40, 3F