[求譯] The commercial storm leaves its path strewn with ruin.

看板Eng-Class作者 (從零開始)時間15年前 (2010/08/26 16:27), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯:The commercial storm leaves its path strewn with ruin. 屬句子/段落:句子 我的試譯:商業風暴離開了他那遍佈毀壞的路 (?) 提問:該句出字 The Economist, 也許我大概知道意思, 但我想知道怎翻比較漂亮, 特別是後面的 strewn with ruin. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.191

08/26 16:43, , 1F
這場商業風暴,所到之處滿目瘡痍
08/26 16:43, 1F
文章代碼(AID): #1CTYM2oO (Eng-Class)