[求譯]as due in part to the fact that

看板Eng-Class作者 (黑熊)時間15年前 (2010/08/18 10:44), 編輯推噓0(006)
留言6則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯: 我主要是不知道 as due in part to the fact that 該怎麼說,每個字都看得懂 但是放在一起就不知道該怎麼看。 屬句子/段落: 例句一: This was interpreted as due in part to the fact that engineering, an applied field, draws heavily upon the disciplines of all the basic sciences, which themselves were more highly differentiated from each other. 例句二: In fact, the ones in Model B and Model C are even more affordable, as due in part to the fact that they do not come with the front pair of button. 這句我想應該是說Model B和C是比較能負擔的,但是前面沒有Model A(有前文)那對按鈕 提問: as due in part to the fact that 這句算是片語或是用到什麼文法嗎? 在 部分 ^^指出特定的 真的搞不太懂,請求版上高人協助... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.24.203

08/18 10:50, , 1F
in part = partly
08/18 10:50, 1F

08/18 10:51, , 2F
一部份是因為.... 的意思
08/18 10:51, 2F

08/18 10:52, , 3F
due in part to是一個固定用法,就背起來
08/18 10:52, 3F

08/18 10:53, , 4F
不過我自己寫會寫partly because of ...
08/18 10:53, 4F

08/18 11:03, , 5F
其實as due in part to the fact that = because
08/18 11:03, 5F

08/18 11:04, , 6F
sorry, = partly because,總之就是騙字數用的文語..
08/18 11:04, 6F
文章代碼(AID): #1CQqafRc (Eng-Class)