[請益] 請問一個英文句子

看板Eng-Class作者 (sasa)時間15年前 (2010/08/09 17:39), 編輯推噓1(1013)
留言14則, 3人參與, 最新討論串1/1
我再一本書上看到一個句子 可是我一個疑問 Lunch rescheduled to Friday @ 1pm. (午餐改至星期五下午一點鐘) 1.為何friday 後面會有個@號呢? 2.為何是過去是? 這就是我不懂的地方 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.221.196

08/09 17:41, , 1F
@ = at
08/09 17:41, 1F
※ 編輯: elie200123 來自: 125.228.221.196 (08/09 21:22)

08/09 21:27, , 2F
不是過去式,reschedule是及物動詞
08/09 21:27, 2F

08/09 21:27, , 3F
怎麼不是用被動呢?
08/09 21:27, 3F

08/09 21:27, , 4F
所以是被動或被動完成的省略
08/09 21:27, 4F
所以是省略了is? ※ 編輯: elie200123 來自: 125.228.221.196 (08/09 21:35)

08/09 21:35, , 5F
這不是一個句子,大概是某種懶惰用法吧,這是從某段
08/09 21:35, 5F

08/09 21:37, , 6F
跟網路有關的部份摘錄出來的嗎?我猜的啦,因為有個"@"
08/09 21:37, 6F

08/09 21:38, , 7F
我看過一本書,裏面剛好有打電報的情節,他們電報的文
08/09 21:38, 7F

08/09 21:38, , 8F
字有夠簡短的,有時候連主詞都省略了,對方看得懂就好
08/09 21:38, 8F

08/09 21:39, , 9F
因為那時打電報很貴,字能省則省。
08/09 21:39, 9F

08/09 21:42, , 10F
公告、注意事項等等很多都會有這樣的省略
08/09 21:42, 10F

08/09 21:42, , 11F
網路上或email現在越來越常這樣用
08/09 21:42, 11F

08/09 21:42, , 12F
所以在現代,不見得省略主詞就一定是祈使句
08/09 21:42, 12F

08/09 21:43, , 13F
當然如果你要寫文章還是不能這樣寫
08/09 21:43, 13F

08/09 21:50, , 14F
啊,我更正,這是某種省略用法,不是"懶惰用法" :p
08/09 21:50, 14F
文章代碼(AID): #1CNyp6J7 (Eng-Class)