PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
[請益] 請為這句話怎麼翻比較適當
+收藏
分享
看板
Eng-Class
作者
cdcda
(夏天)
時間
15年前
發表
(2010/08/01 16:53)
,
編輯
推噓
0
(
0
推
0
噓
0
→
)
留言
0則, 0人
參與
,
最新
討論串
1/1
我要問的問題不包含在其他七項分類中~ (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) 請問這句該怎樣翻譯 The matrix 好像是在說駭客任務的意思 The matrix is the world they pull over your eyes --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.148.184
‣
返回看板
[
Eng-Class
]
語言
‣
更多 cdcda 的文章
文章代碼(AID):
#1CLJNpV0
(Eng-Class)
更多分享選項
網址:
短網址:
文章代碼(AID):
分享至:
facebook
plurk
twitter
關閉廣告 方便截圖