[請益] 看不懂這句話的意思
From the point of view of the global economy, labour is a resource,
like land or oil. It would not normally benefit from the dwindling of
China's reserves of labour any more than from the drying up of Saudi wells.
(出處 The Economist, July 31st 2010, p.7)
第一句的意思我懂,但是第二句不懂,要怎麼翻譯比較妥當呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.180.57
推
08/01 12:38, , 1F
08/01 12:38, 1F
→
08/01 12:39, , 2F
08/01 12:39, 2F
→
08/01 18:21, , 3F
08/01 18:21, 3F