[求譯] yield在這段問句的意思?

看板Eng-Class作者 (懶懶蟲)時間14年前 (2010/07/20 12:53), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯: Why hasn't observation of the water surface yielded an accurate size of the BP spill? 我的試譯: 為啥水面BP漏油量的觀測報告......呃 提問: 那個yield在這句是什麼意思? 我隱約覺得這句是在說實際漏油量比觀察到的多? 這題的答案是 1. The spill is so deep underwater. 2. Chemical dispersants are mixing oil into the water. 3. The physical properties of the oil are changing in the water. 以上皆是 Scientists have confirmed that some oil is beneath the water surface, which is believed to be due to a variety of factors. 來源:http://tiyurl.com/ngc0628 源網址: http://environment.nationalgeographic.com/environment/energy/great-energy-challenge/oil-spill-quiz/?source=foenvfeat1 -- 存活10分鐘的巧克力餅乾屋的遺照... http://zo4.blog82.fc2.com/page-1.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.14.72 ※ 編輯: zo4 來自: 111.248.14.72 (07/20 13:00)

07/20 18:29, , 1F
得到
07/20 18:29, 1F
文章代碼(AID): #1CHIkm9Q (Eng-Class)