[文法] 這句話的文法問題...

看板Eng-Class作者 (FU~~)時間15年前 (2010/07/19 22:46), 編輯推噓1(104)
留言5則, 1人參與, 最新討論串1/1
以下這句話... Paris in August forgoes its bustle for a monthlong weekend of lazy doings and simple diversions. 為什麼後面的doing和diversion要加s呢? 還有這句話要如何翻譯? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.10.197

07/19 22:58, , 1F
doings 指"事情" 加s表示有許多不同的事情
07/19 22:58, 1F

07/19 22:59, , 2F
其他類似用法: findings(發現),writings(作品)
07/19 22:59, 2F

07/19 23:00, , 3F
(doings 可解釋為"things they do")
07/19 23:00, 3F

07/19 23:01, , 4F
diversions 指"消遣或娛樂活動" 用複數同樣代表許多不同種
07/19 23:01, 4F

07/19 23:02, , 5F
類的消遣.
07/19 23:02, 5F
文章代碼(AID): #1CH6L6fN (Eng-Class)