[求譯] 一本書中的小段落
求中譯:
I didn't understand, and I couldn't believe,
that a twelve-year-old kid lke Tory Mitchell would try a gambit in real life,
risking people instead of pawns and pieces.
提問:
最近看一關於西洋棋的一段話,不知道怎麼用中文看這段話
還請幫忙了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.84.29
→
07/19 01:22, , 1F
07/19 01:22, 1F
推
07/19 06:45, , 2F
07/19 06:45, 2F
→
07/19 06:45, , 3F
07/19 06:45, 3F
→
07/19 06:46, , 4F
07/19 06:46, 4F
→
07/19 15:38, , 5F
07/19 15:38, 5F
→
07/19 15:40, , 6F
07/19 15:40, 6F
推
07/19 20:10, , 7F
07/19 20:10, 7F
→
07/19 20:11, , 8F
07/19 20:11, 8F
→
07/19 20:11, , 9F
07/19 20:11, 9F
→
07/19 20:12, , 10F
07/19 20:12, 10F
→
07/19 20:51, , 11F
07/19 20:51, 11F