[求譯] 原文書此句看不懂

看板Eng-Class作者 (容容)時間15年前 (2010/06/30 01:58), 編輯推噓0(005)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: Early economic research on the economic role played by education quantified the financial rate of return an individual could realize by spending additional time in school. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 句子 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 早期的經濟研究把教育扮演的經濟角色, 是以個人花在學校以外的額外時間的報酬率來量化。(我知道這句譯錯,但不知怎譯) 下文是: 也就是說,教育被定義為投入──在學校學習的年數,而不是產出 。 提問: 懇請高手賜教這句到底是什麼意思呢?謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.114.152

06/30 02:17, , 1F
早期經濟學研究將教育在經濟活動上的影響量化,
06/30 02:17, 1F

06/30 02:19, , 2F
計算個人在學校花費額外的時間所能獲得的報酬
06/30 02:19, 2F

06/30 02:20, , 3F
additional time in school 是額外花在學校的時間
06/30 02:20, 3F

06/30 02:23, , 4F
例如一般高中職畢業就工作,花時間再去讀大學能賺多少
06/30 02:23, 4F

07/01 07:42, , 5F
非常感謝
07/01 07:42, 5F
文章代碼(AID): #1CAZH01b (Eng-Class)