[求譯] 讀書計畫中翻英(校稿)

看板Eng-Class作者 (阿利)時間15年前 (2010/06/27 19:01), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 學習了兩年的俄文後,很幸運的有機會能到莫斯科讀書一年,在學語言方面,最怕的就是 不敢開口,希望自己能好好利用這個機會,多多外出與俄國人接觸,訓練自己的膽量及口 語能力。 平時上課前先做預習,把不懂的做記號,上課認真聽講,融入全俄的環境,若有疑問的部 份沒提到便及時提出來。上課做好簡要的筆記方便回家複習,回家後第一件是就是複習上 課筆記,並將筆記詳細化,好讓日後翻閱的時候容易閱讀。複習完功課便出門與人交流, 適應俄國人的談話速度、並實地了解當地的風俗民情,有時間的話會多逛逛博物館及到劇 院觀賞芭蕾舞跟歌劇等藝術表演。 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) Learning Russian for 2 years, it would be honor that I got the chance that I could go-abroad-studying to Moscow for a year. Learning foreign language, the hardest part is afraid to speak. I wish that I could use this opportunity to contact with lots of Russian people, in order to train my courage and speaking skills. My goal of studying can classify into following points: A) Doing preview properly and mark those which confused me. Pay attention in class, immersing myself into the foreign environment. If there is any question that bothers me, I would ask. B) Make notes during the class. When I get back home, I would write the notes more detailed, in order to making the review much easier. C) After review the school work, I would go outdoor and try to fit in local culture. Try to be used to the Russians’ speaking speed, understanding the customs. If it’s possible, I would go to some culture and artistic activities. 提問: 因為很久沒碰英文 俄文居多 請大家幫個忙校稿 謝謝~~~~=) (被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~) (發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.8.59

06/27 19:31, , 1F
第1句就有多處錯誤 建議找partime job版或翻譯版
06/27 19:31, 1F
文章代碼(AID): #1C9o-M6O (Eng-Class)