[求譯] 讀書計畫中翻英(校稿)
求中譯/英譯:
學習了兩年的俄文後,很幸運的有機會能到莫斯科讀書一年,在學語言方面,最怕的就是
不敢開口,希望自己能好好利用這個機會,多多外出與俄國人接觸,訓練自己的膽量及口
語能力。
平時上課前先做預習,把不懂的做記號,上課認真聽講,融入全俄的環境,若有疑問的部
份沒提到便及時提出來。上課做好簡要的筆記方便回家複習,回家後第一件是就是複習上
課筆記,並將筆記詳細化,好讓日後翻閱的時候容易閱讀。複習完功課便出門與人交流,
適應俄國人的談話速度、並實地了解當地的風俗民情,有時間的話會多逛逛博物館及到劇
院觀賞芭蕾舞跟歌劇等藝術表演。
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
Learning Russian for 2 years, it would be honor that I got the chance that I
could go-abroad-studying to Moscow for a year. Learning foreign language, the
hardest part is afraid to speak. I wish that I could use this opportunity to
contact with lots of Russian people, in order to train my courage and
speaking skills.
My goal of studying can classify into following points: A) Doing preview
properly and mark those which confused me. Pay attention in class, immersing
myself into the foreign environment. If there is any question that bothers
me, I would ask. B) Make notes during the class. When I get back home, I
would write the notes more detailed, in order to making the review much
easier. C) After review the school work, I would go outdoor and try to fit in
local culture. Try to be used to the Russians’ speaking speed, understanding
the customs. If it’s possible, I would go to some culture and artistic
activities.
提問:
因為很久沒碰英文 俄文居多
請大家幫個忙校稿
謝謝~~~~=)
(被刪文表示不符版規,請自行查閱版規,「勿」水球版主~)
(發文前可將()內文字按Ctrl+y刪除,謝謝合作~)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.8.59
推
06/27 19:31, , 1F
06/27 19:31, 1F