[求譯] 粗體字是軟體裡有的功能

看板Eng-Class作者 (郭媽)時間15年前 (2010/06/18 10:59), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯: 想翻譯 假設要註明下列文章中,粗體及下底線的字 是軟體裡有的功能,要怎麼翻? 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) The underlined and boldfaced texts refers to built-in menu titles that require user inputs the function of software. 提問: 這樣翻可以嗎?哪兒需要修改的? 有較好的翻譯嗎? 謝謝! -- 雙魚座男孩~http://www.wretch.cc/album/DICK689 =============================================================== ███ 。 。 ◤◤◥ ▂▂◣ ▂▂◣ 是你在用餌釣魚 還是魚在用餌釣你 ╮╭ ▽◢ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.113.141

06/18 11:28, , 1F
require user inputs the function 這句是要說什麼..?
06/18 11:28, 1F

06/18 11:28, , 2F
說實話這樣寫應該看不太懂@@"
06/18 11:28, 2F

06/18 15:10, , 3F
...refer to functions included in the software
06/18 15:10, 3F
文章代碼(AID): #1C6k42r3 (Eng-Class)