[文法] 求解一個句子的文法

看板Eng-Class作者 (用功~~~)時間15年前 (2010/06/15 12:03), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請教一下其它大大分析一下這句的文法 我看了好幾次,還是覺得他文法怪怪的 原文出處:Myself and other more important matters by Charles Handy P.4倒數第十行 原句是 It suggested that authoring was all there was to me. 我能理解的原句是 It suggested that ...一個句字 這個句子 Authoring was all to me. 但這個there was到底是作何用法,該擺拿裡 看起來是形容子句修飾all 請大大們幫忙分析一下,十分謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 131.179.64.202

06/15 12:05, , 1F
我所有的就只有authoring了
06/15 12:05, 1F

06/16 03:05, , 2F
我知道語意,我不懂的是"那個there was"是怎麼倒裝出來的
06/16 03:05, 2F

06/16 03:05, , 3F
想知道簡化前/倒裝前的原句
06/16 03:05, 3F
文章代碼(AID): #1C5lkkFQ (Eng-Class)