[求譯] after I become the teacher

看板Eng-Class作者 (壞龍斌)時間14年前 (2010/06/13 14:36), 編輯推噓0(006)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
求英譯: 屬句子:(三行以上皆屬段落) 1.當我成為那學校的老師後,我要向那學校借教室來做實驗 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 1. I will borrow a classroom for experiment after I become the teacher in the school. 提問: 不知道文法正不正確,有無更簡單的用法? ※ 編輯: Government 來自: 220.129.126.82 (06/13 14:36)

06/13 15:06, , 1F
borrow a classroom to do experiment
06/13 15:06, 1F

06/13 15:06, , 2F
become a teacher of the school
06/13 15:06, 2F

06/13 15:07, , 3F
I become a teather in the school.
06/13 15:07, 3F

06/13 16:08, , 4F
I will borrow a classroom for my experiences once I
06/13 16:08, 4F

06/13 16:09, , 5F
become a teacher of the school.
06/13 16:09, 5F

06/13 16:10, , 6F
Sorry, 應該是experiments, 不是 experiences
06/13 16:10, 6F
文章代碼(AID): #1C57nKzF (Eng-Class)