[求譯] 我對他有耐心

看板Eng-Class作者 (  ̄ ﹁ ̄)時間14年前 (2010/06/12 00:01), 編輯推噓4(4010)
留言14則, 4人參與, 最新討論串1/1
求英譯: 屬句子: 我的試譯: 我對他有耐心 I can be patient for him I have a lot of patient for him 你喜歡哪一種學習方式 Which way of studying would you like? 想問以上英文句子有無問題,謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.248.245

06/12 00:21, , 1F
patient後面是不是要加with somebody?
06/12 00:21, 1F

06/12 01:50, , 2F
be patient with someone
06/12 01:50, 2F

06/12 01:51, , 3F
學習方式的譯法很多,如: study habits
06/12 01:51, 3F

06/12 01:58, , 4F
我覺得用learn比study好
06/12 01:58, 4F

06/12 02:09, , 5F
我對他有耐心 如果只是事實陳述 為什麼要用can?
06/12 02:09, 5F

06/12 02:10, , 6F
I'm patient with him. 不就可以了
06/12 02:10, 6F

06/12 02:11, , 7F
I have patience with him. 也可以 耐心的名詞是patience
06/12 02:11, 7F

06/12 02:12, , 8F
patient當名詞 是病人 第二句變成"我有很多病人可以給他"了
06/12 02:12, 8F

06/12 02:13, , 9F
要使用which的前提是 已經有固定範圍 例如雙方已經知道有哪
06/12 02:13, 9F

06/12 02:13, , 10F
些方式 然後才問說比較喜歡哪一個
06/12 02:13, 10F

06/12 02:19, , 11F
建議用"How do you like to study? 另個原因是 ...would
06/12 02:19, 11F

06/12 02:19, , 12F
you like... 常有邀約的意思 例如How would u like to have
06/12 02:19, 12F

06/12 02:20, , 13F
a cup of tea?
06/12 02:20, 13F

06/12 02:21, , 14F
以上參考 請指教 : )
06/12 02:21, 14F
文章代碼(AID): #1C4bt9qf (Eng-Class)