[求譯] 有一句話不太懂

看板Eng-Class作者 (waiting for you)時間15年前 (2010/06/08 22:17), 編輯推噓4(409)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
提問: just took the math final to a special level of fail reserved for people who don't sleep or study the night before a test. 這句的 "to a special level of fail..."我不懂為什麼要用"to" 所有的字義我都懂,但合在一起就覺得怪怪的 意思是數學期末考是那種如果考前才唸的就可能會考不好嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.8.236 ※ 編輯: draco11 來自: 115.43.8.236 (06/08 22:23)

06/08 22:25, , 1F
fail=被當
06/08 22:25, 1F

06/08 23:07, , 2F
所以這句意思是說如果考前才唸的就會被當的意思嗎?
06/08 23:07, 2F

06/08 23:07, , 3F
有上下文嗎?我怎麼有錯覺這是"這數學期末考分數很甜"
06/08 23:07, 3F

06/08 23:10, , 4F
我最想知道的是"a special level of fail"的意思
06/08 23:10, 4F

06/08 23:11, , 5F
補考嗎?為什麼特指給"臨時抱佛腳的人">///<
06/08 23:11, 5F

06/08 23:11, , 6F
沒有上下文耶?因為也是別人問我的...
06/08 23:11, 6F

06/08 23:20, , 7F
fail在這邊是作失敗的解釋,全文的意思大概是那人剛剛去
06/08 23:20, 7F

06/08 23:22, , 8F
考了數學,考得很差,程度是跟睡眠不足或臨時抱佛腳的人差
06/08 23:22, 8F

06/08 23:23, , 9F
不多... (請中文強者替我組織一下這句子 囧)
06/08 23:23, 9F

06/08 23:25, , 10F
這邊fail的用法其實是現在年輕人很愛用的,跟正統的用法
06/08 23:25, 10F

06/08 23:25, , 11F
有一點分別~
06/08 23:25, 11F

06/08 23:26, , 12F
喔喔~~我懂了!謝謝你~~~這樣就很清楚了!
06/08 23:26, 12F

06/08 23:27, , 13F
level of fail可翻成"當掉的分數60"嗎?
06/08 23:27, 13F
文章代碼(AID): #1C3b4MMo (Eng-Class)