[求譯] 問幾句中翻英

看板Eng-Class作者 (olol)時間15年前 (2010/06/07 22:45), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 請問一樓的正門在哪裡? 我要買這個東西,刷卡和用現金哪個便宜? 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) Where is the main door at first floor? I want to buy this one, which one is cheaper, by cash or cradit? 提問: 我不知道正門怎麼翻? 樓層的介係詞適用AT嗎? 第二句我翻的自己覺得怪怪的 希望大家給些建議 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.140

06/08 00:10, , 1F
1. front door/main entrance
06/08 00:10, 1F

06/08 00:11, , 2F
2. Which is cheaper, to pay by cash or credit card?
06/08 00:11, 2F

06/08 00:50, , 3F
Which way is cheaper to pay for this, in cash or by c
06/08 00:50, 3F

06/08 00:51, , 4F
ard?
06/08 00:51, 4F
文章代碼(AID): #1C3GO0nl (Eng-Class)