[求譯] 室內工程的英文

看板Eng-Class作者 (又作夢了… 這是第幾次?)時間15年前 (2010/06/07 18:55), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯:求英譯 屬句子/段落:句子 我的試譯: There will be some interior decorations in room 551 on Saturday, and the seats are also changed. The illustration is attatched. Please check if your seat is changed. 提問: 「本週六551室將有變動工程進行,座位稍有更動,已附圖,請查閱。」 的英譯。 主要是這裡的變動工程似乎和interior decorations(室內裝修)有一些不同的意思,因為 他其實不是裝修,而是把固定的辦公桌、已埋設的線路做移位之類的。而且已附圖的 「圖」用illustration不知道合不合適,我是考慮到有附圖說明的意思所以選用這個字。 -- Comment je peux m'arrêter d'être triste sans toi? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.201.88

06/07 19:17, , 1F
移動 relocate; change 是換另一張(座椅)
06/07 19:17, 1F
文章代碼(AID): #1C3D0h1- (Eng-Class)