[求譯] 電子辭典裡怪怪的一句話
不論我有什麼 那全都是你的
電子辭典翻:
Whatever I have is yours. (have後沒逗號)
我昨天就把這句拿來用
但被糾正 應該為
Whatever I have all yours.
但我自己想了想 好像
Whatever I have,is yours. 這樣也行喔
到底哪個對啊??? 或是有更好的譯法
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.165.236
→
06/07 09:31, , 1F
06/07 09:31, 1F
推
06/07 09:40, , 2F
06/07 09:40, 2F
→
06/07 09:50, , 3F
06/07 09:50, 3F
→
06/07 10:37, , 4F
06/07 10:37, 4F
→
06/07 22:29, , 5F
06/07 22:29, 5F