[請益] 挑戰的說法

看板Eng-Class作者 (2分20秒)時間15年前 (2010/06/05 18:03), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
剛剛看影片 (有中英文字幕) 聽到一段對話 'You're ready to run with the big dogs.' 裡頭的big dogs被翻譯成挑戰 可是查google跟字典都找不到這樣的翻譯 是不是有人有進一步的解釋呢?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.187.43 ※ 編輯: guavaate 來自: 140.116.187.43 (06/05 18:03)

06/05 18:31, , 1F
英文裡dog常常比喻成參賽者 比如top dog, underdog
06/05 18:31, 1F

06/05 20:10, , 2F
dog=person
06/05 20:10, 2F

06/07 10:28, , 3F
Big dogs指的是強者 表示他已經準備好了 可以跟強者們
06/07 10:28, 3F

06/07 10:29, , 4F
競爭/一起出任務/做其他的事情
06/07 10:29, 4F
文章代碼(AID): #1C2Y3TW7 (Eng-Class)