[求譯] 一段論文裡的敘述
求英譯:
而且,從實驗中觀察發現,相位雜訊(phase noise)確實有明顯的改善
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
Moreover, observed in the experimental, the phase noise can be improved
significantly.
提問:
這段話我嘗試著這樣翻譯,不知道會不會怪怪的或者是語意不通咧?
想請教板上高手的意見,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.38.6
※ 編輯: altosax0912 來自: 114.27.38.6 (05/24 01:15)
→
05/24 08:47, , 1F
05/24 08:47, 1F
→
05/24 08:47, , 2F
05/24 08:47, 2F
推
05/24 09:55, , 3F
05/24 09:55, 3F
→
05/24 09:56, , 4F
05/24 09:56, 4F
→
05/24 09:56, , 5F
05/24 09:56, 5F
→
05/24 11:10, , 6F
05/24 11:10, 6F