[求譯] Get a severe poke in the eye
求中譯/英譯:
中文翻譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子
提問:
He is going to get a severe poke in the eye from yours truly.
這是說「被你的眼神殺死」還是說「被你用手戳瞎眼睛」@@"
簡單說,
我想問一下, 「a severe poke in the eye」
是物理上的用東西戳,還是是用殺氣戳?
當然是物理戳的話語意上是開玩笑的==
--
他像浪花,靠近他,他就會後退!
明明就快輕拂腳下而過,
但想碰觸他時,他卻遠離而去。
令人無法捉摸的存在......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.88.67
※ 編輯: AlphaWing 來自: 123.194.88.67 (04/04 11:23)