PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
[請益] 關於此句的翻譯
+收藏
分享
看板
Eng-Class
作者
mboard
(Lawrence)
時間
16年前
發表
(2010/03/06 00:53)
,
編輯
推噓
1
(
1
推
0
噓
1
→
)
留言
2則, 2人
參與
,
最新
討論串
1/1
在某篇文章看到這段話, 實在是不知道該怎麼翻譯比較好, 請各位大大 指點一番 謝謝 You are way about the mark there. 這段話中的 way 和 mark 應該要怎麼解釋才好? --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.152.142
推
damnations
03/07 12:20,
, 1
F
至少要有前後文吧...
03/07 12:20
, 1
F
→
chenzhishun1
03/10 14:44,
, 2
F
"about"-->"above"? ^^
03/10 14:44
, 2
F
‣
返回看板
[
Eng-Class
]
語言
‣
更多 mboard 的文章
文章代碼(AID):
#1BaJRpw6
(Eng-Class)
更多分享選項
網址:
短網址:
文章代碼(AID):
分享至:
facebook
plurk
twitter
關閉廣告 方便截圖