[影音] Gaming Historian-2018/01/24更新

看板Emulator作者 (山積是人類的天性...)時間6年前 (2018/01/24 21:31), 6年前編輯推噓8(8011)
留言19則, 8人參與, 6年前最新討論串1/1
更新新翻譯影片 1983 GAME CRASH https://www.youtube.com/watch?v=kv7DJrLAZus
snes2 https://www.youtube.com/watch?v=rwAIFOHEFfA
1983那片其實已經有簡體版了 不過還是把他翻完了(想說補完官方版的) 請享用 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.60.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Emulator/M.1516800696.A.E3E.html ※ 編輯: sakuraha (118.171.60.9), 01/24/2018 21:31:59

01/24 21:35, 6年前 , 1F
未看先推
01/24 21:35, 1F

01/25 11:54, 6年前 , 2F
GAME CRASH 讚
01/25 11:54, 2F

01/25 16:41, 6年前 , 3F
推推推
01/25 16:41, 3F

01/25 18:08, 6年前 , 4F
推,感謝!
01/25 18:08, 4F

01/26 01:36, 6年前 , 5F
可以在投稿字幕的時候順便翻譯標題或標示出有中文字
01/26 01:36, 5F

01/26 01:36, 6年前 , 6F
幕嗎,因為直接在Youtube看他影片目錄的時候只會寫
01/26 01:36, 6F

01/26 01:36, 6年前 , 7F
有字幕,不會寫是哪國字幕
01/26 01:36, 7F
不是很懂你的意思 你如果進到影片了,選擇字幕的選項就會告訴你有哪幾種語言 如果你是只網頁的大標題加字 那可能沒辦法 影片是NORMAN建的,不是我們拷它的影片後製的 我們無法修改他的東西 只是利用Y站的內建字幕系統把字幕掛上去而已 其實只要是本版有放的連結絕對是繁中版請放心

01/26 11:16, 6年前 , 8F
辛苦了,感謝分享
01/26 11:16, 8F
※ 編輯: sakuraha (61.216.178.93), 01/26/2018 16:09:47

01/27 06:13, 6年前 , 9F
投稿字幕的時候可以投稿翻譯後的標題我是指和簡介
01/27 06:13, 9F

01/27 06:13, 6年前 , 10F
哎呦 字亂掉了
01/27 06:13, 10F

01/27 06:13, 6年前 , 11F
投稿字幕的時候可以投稿翻譯後的標題我是指和簡介
01/27 06:13, 11F

01/27 06:14, 6年前 , 12F
怎麼又亂了....
01/27 06:14, 12F

01/27 06:14, 6年前 , 13F
我是指投稿字幕的時候可以投稿翻譯後的標題和簡介
01/27 06:14, 13F

01/27 06:15, 6年前 , 14F
會跟著字幕一起審 這樣就可以修改網頁的大標題了 直
01/27 06:15, 14F

01/27 06:16, 6年前 , 15F
接從Norman的頻道裡面也可以一眼看出哪個翻過哪個沒
01/27 06:16, 15F

01/27 06:16, 6年前 , 16F
01/27 06:16, 16F

01/27 23:01, 6年前 , 17F
不太清楚,會試試看..
01/27 23:01, 17F

02/01 12:21, 6年前 , 18F
其實我最開始那幾片有一起翻簡介,只是沒人審核...
02/01 12:21, 18F

02/01 12:21, 6年前 , 19F
結果我後來就不翻了 XD
02/01 12:21, 19F
文章代碼(AID): #1QQ8guu- (Emulator)