[新聞] Ys V - Kefin, Lost City of Sand (SNES) translation"

看板Emulator作者 (獅子たちの旗)時間12年前 (2013/12/02 13:38), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
2013.11.28 "Ys V - Kefin, Lost City of Sand (SNES) translation" I must admit, I am at a loss for words writing this. Ys 5 has been a trial in so many ways and it has been in the works for so long that I don′t feel like I could do it justice in a one- or two-paragraph blurb. As such, I will let the translation speak for itself: it is without issue (that I know of), and includes some fairly substantial under-the-hood modifications to data storage and menu structures. Despite how bumpy the road has been, or perhaps because of it, I am intensely proud of this release. Enjoy! As a further note, earlier this week XSeed Games released Memories of Celceta for the PS Vita, and their Ys releases on Steam are currently on sale. If you enjoy Ys 5 and haven′t bought any other titles in the series, please give XSeed your business. In celebration I′ve updated the translation of Ys 4 Mask of the Sun, of which Memories of Celceta is a remake. This update brings some of the terminology in line with XSeed′s version and includes various other fixes to the text, including the nasty glitchy too-long strings that erased bits of the frame. Lastly, I′ve updated TwinBee Rainbow Bell Adventure with a minor fix to the Battle mode screen. I′m going to attempt to keep up a bi-weekly release schedule for the foreseeable future, but I don′t like to make any hard-and-fast promises for something like this unless I′ve already got something very nearly ready for release. I think I can manage it for at least two more, though! In any case, Ys 5 is now available. Enjoy! http://agtp.romhack.net/images/news/2013-11-280.png
http://agtp.romhack.net/images/news/2013-11-288.png
______________________________________________________________________________ 下載、官方:http://agtp.romhack.net/ -- ポーラステーション http://perryt0517.wordpress.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.23.248 ※ 編輯: conpo 來自: 118.168.23.248 (12/02 13:39)

12/02 14:41, , 1F
喔喔 這當時我有玩
12/02 14:41, 1F

12/02 20:49, , 2F
感謝Aeon Genesis,我看了它的翻譯發佈頁面才發現
12/02 20:49, 2F

12/02 20:51, , 3F
有些知名度低冷門遊戲讓他們釋出翻譯才讓更多人得知
12/02 20:51, 3F

12/02 21:00, , 4F
這代跳脫Falcom伊蘇的ACT系統,變成較偏RPG,但還不錯
12/02 21:00, 4F
文章代碼(AID): #1Id1pQOP (Emulator)