[分享] 聖劍傳說3中文版v1.0

看板Emulator作者 (謎之音)時間12年前 (2012/01/23 00:00), 編輯推噓61(61015)
留言76則, 62人參與, 4年前最新討論串1/1
廢話不多說,載點:  MF:http://www.mediafire.com/?9un416nsbajl011  115分流:http://115.com/file/c2d6mt84  訊雷快傳:http://kuai.xunlei.com/d/AHMPQCYDNSUR 可3p版:  MF:http://www.mediafire.com/?d4l7s7apwa9qnin  115分流:http://115.com/file/anhrtafv  訊雷快傳:http://kuai.xunlei.com/d/AHMPQCYDNSUR 至於簡體版,由於進度跟不上,所以只好等1.1版了 bug回報帖:(亦可站內信) http://bbs.ffsky.com/showtopic-1802193.aspx 回報的重點主要是 1、排版問題,字數超過導致的跳行、錯行、漏行之類的。 http://ppt.cc/13iW 2、遺漏未翻譯到的日文(這個我有檢查過一遍,應該是沒有)。 3、語法錯誤、錯字之類的、名詞前後不一致的 例如:加多→加德 (初版翻加多,有人建議改加德,可能有地方沒改到。) 4、武器、防具、道具、技能、魔法翻譯不適合的。 這部份是直接照日文字面直接翻譯,由於沒有跟遊戲中一樣樣對照,所以可能有些翻的不 好。 例如:臂環跟手鐲的日文一樣,所以如果沒有看遊戲中的圖直翻的話有時會錯誤。 臂環裝備的位置就像這樣: http://db.178.com/wow/screenshots/item/14/35923/1_normal.jpg
所以下面這個是臂環沒錯 http://ppt.cc/31%3BI 下面這個就是手鐲了 http://ppt.cc/w92H 還有像敵人的技能跟魔法由於沒辦法一樣樣找出來看 所以有些沒有翻譯到位的希望大家也回報一下。 當然最好是有截圖跟說明啦,這樣比較好找位置。 另外下面這個Excel檔是我整理出來的中文資料表格, 製作中文專題的話,可以參考這邊的內容,都整理好了。 當然、要拿來當攻略也是可以啦XDD (ps.雜魚的屬性剋性有許多未驗証,希望有遇到錯誤的回報一下好讓我完善它。) Excel資料集下載: 繁體:  MF:http://www.mediafire.com/download.php?723fpbb68e0vl1b  115分流:http://115.com/file/c2d64dna  訊雷快傳:http://kuai.xunlei.com/d/AAZGAECUDLGM 簡體:  MF:http://www.mediafire.com/?ps21c35hswhd4z1  115分流:http://115.com/file/dpxu2ml3  訊雷快傳:http://kuai.xunlei.com/d/ABTOUTBMZJJB 【漢化人員】 程式破解:[天幻]darklink 翻譯整合:[PTT]vinxu 主要翻譯:[PTT]marssss、[PTT]SALLUNE 協助翻譯:[天幻]2003yoxo、[PTT]ishhabe      校 訂:[PTT]marssss、[PTT]sidus     [PTT]smallroy、[PTT]tinyfan     [PTT]dcaesar、[PTT]Zerocks 潤 色:[PTT]smallroy 特別感謝:[PTT]希洽(C_Chat)板以及      模擬器(Emulator)板的板友提供了不少建議      【注意】  本漢化版僅供研究學習之用   嚴禁用於任何商業用途 【漢化感言】   聖劍傳說3我在4年前就有想把他中文化,奈何當時已經過了SFC遊戲漢化的熱潮,許 多前輩大多都退隱了,要找人幫忙真心不容易呀。所以這邊第一個要感謝的就是darklink 大大了,如果我來弄的話,很多地方像小字選項、敵人名稱這邊都只能用英文,而且對話 每一句也只能照原版字數來塞字,沒辦法靈活增減,這些地方他都一一解決了,只有三個 字形容「雕堡了」。   再來要感謝的是批踢踢實業坊(ptt.cc)的板友,一開始翻譯只有我一個人,而我的日 文程度只停留在查字典的境界,可以想像我翻譯一章要多久了。當然我也知道不能硬撐, 就上網找人幫忙,驚喜的是ptt熱情的板友真的很多,我從11月8號開始進行翻譯、到17號 找到人幫忙這段時間才翻譯2、3章。有人幫忙後速度超快,12月13號就全部初翻完成了。 不到一個月呀超讓人感動的。這邊要特別感謝的是marssss,他一人就包了將近一半的初 翻跟校訂,沒有他的話可能進度還要慢上好幾天呢!當然其它人也是功不可沒啦,這邊再 次拜謝。   有了其它人幫忙翻譯,我的工作就換成整合了,相當於一座溝通的橋梁,專門把翻譯 好的文本照格式塞回去丟給破解的導入,順便進行中文資料的整理,所以上面那份Excel 檔就是我的心血啦,希望大家好好珍惜,歡迎轉載,但記得要加上我的大名喔(炸),那份 Excel檔大多數玩家可能用不到的資料表我都隱藏起來了,有需要的可以照格式(O)→工作 表(H)→取消隱藏(U)的順序把隱藏的工作表找出來。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.244.132 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: vinxu (114.33.244.132), 時間: 01/23/2012 00:00:11

01/23 00:05, , 1F
頭推 這邊應該不會有人想要簡體版XD
01/23 00:05, 1F

01/23 00:05, , 2F
辛苦了,感謝分享~
01/23 00:05, 2F

01/23 00:05, , 3F
推推 辛苦了^^
01/23 00:05, 3F
編輯:補上3p版 ※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (01/23 00:14)

01/23 00:16, , 4F
可不可以問一個問題 這次的ROM可以在磁碟機上不亂碼執行嗎?
01/23 00:16, 4F

01/23 00:16, , 5F
很多漢化遊戲因為字庫的關係 尺寸會超過卡帶的定規
01/23 00:16, 5F

01/23 00:16, , 6F
推推推,辛苦了
01/23 00:16, 6F

01/23 00:17, , 7F
有磁碟機有rom就自己測吧
01/23 00:17, 7F

01/23 00:17, , 8F
所以用磁碟機或燒錄卡跑的話 會變亂碼 譬如聖火系列和FF6
01/23 00:17, 8F

01/23 00:18, , 9F
低調推
01/23 00:18, 9F

01/23 00:33, , 10F
因為沒有擴容,所以實機要跑應該也是可以的啦
01/23 00:33, 10F

01/23 00:37, , 11F
我畫面上的字好醜,都看不清楚,怎麼會這樣
01/23 00:37, 11F

01/23 00:39, , 12F
喔喔 出來啦!恭喜!聖劍2有想要中文化嗎?XD
01/23 00:39, 12F

01/23 00:52, , 13F
問個問題 那原本字庫裡面沒的字 怎麼放進去而不用擴容的呢
01/23 00:52, 13F

01/23 01:00, , 14F
感謝您!!
01/23 01:00, 14F

01/23 01:01, , 15F
好像無法下載了 @@"
01/23 01:01, 15F

01/23 01:02, , 16F
無法載+1
01/23 01:02, 16F

01/23 01:03, , 17F
不能下載了+1
01/23 01:03, 17F

01/23 01:08, , 18F
請問這個可以用模擬器玩嗎@@?
01/23 01:08, 18F

01/23 01:20, , 19F
http://0rz.tw/CNHIB 分流 暫放幾天
01/23 01:20, 19F
剛剛沒設定好,現在可以抓了 可以使用日版的記錄,但名稱會變亂碼。 下面提供金手指改名的辦法: 角色1名字位址: 7e2c00~7e2c0b 角色2名字位址: 7e2c0c~7e2c17 角色3名字位址: 7e2c18~7e2c23 改名字的順序: 讀檔→開啟改名金手指→存檔→關閉金手指→重開遊戲→讀檔 v1.0 迪朗 十進位:109 03 154 07 十六進位:6D 03 9A 07 凱文 十進位:77 09 178 05 十六進位:4D 09 B2 05 霍克艾 十進位:208 09 152 04 80 02 十六進位:D0 09 98 04 50 02 安潔拉 十進位:65 03 26 03 23 03 十六進位:41 03 1A 03 17 03 夏綠蒂 十進位:209 09 141 05 57 03 十六進位:D1 09 8D 05 39 03 莉絲 十進位:163 01 80 04 十六進位:A3 01 50 04 舉例:例如你第二個角色是夏綠蒂 角色2的名字位址是:7e2c0c~7e2c17 夏綠蒂的字碼是: 十六進位:D1 09 8D 05 39 03 那你要輸入的金手指是: 7E2C0C D1 7E2C0D 09 7E2C0E 8D 7E2C0F 05 7E2C10 39 7E2C11 03 7E2C12 00 --後面剩下的都用00填滿 7E2C13 00 7E2C14 00 7E2C15 00 7E2C16 00 7E2C17 00 ※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (01/23 01:22)

01/23 02:05, , 20F
感謝各位辛苦的漢化成員 <(_ _)> 1995 17年了啊...
01/23 02:05, 20F
新增分流 ※ 編輯: vinxu 來自: 114.33.244.132 (01/23 04:07)

01/23 05:08, , 21F
http://ppt.cc/xTUf 好寫真,不看嗎?
01/23 05:08, 21F

01/23 08:31, , 22F
01/23 08:31, 22F

01/23 09:02, , 23F
新年快樂。
01/23 09:02, 23F

01/23 09:10, , 24F
好感動的新年禮物,新年快樂。 ^0^/
01/23 09:10, 24F

01/23 09:30, , 25F
新年大禮~ 新年快樂 恭喜恭喜:)
01/23 09:30, 25F

01/23 09:31, , 26F
新年大禮 多謝分享了 新年快樂
01/23 09:31, 26F

01/23 09:50, , 27F
新年大禮啊!!馬上來測!
01/23 09:50, 27F

01/23 10:16, , 28F
Excel的資料整理得好用心 看了好感動T___T
01/23 10:16, 28F

01/23 10:50, , 29F
新年快樂!!
01/23 10:50, 29F

01/23 11:25, , 30F
讚!!!!!新年快樂!!!!!
01/23 11:25, 30F

01/23 11:41, , 31F
感謝你啦!!新年快樂!!!!
01/23 11:41, 31F

01/23 11:57, , 32F
超棒的新年快樂!!!(-^-)d
01/23 11:57, 32F

01/23 13:04, , 33F
新年快樂!!!!
01/23 13:04, 33F

01/23 19:13, , 34F
好大一份禮~~~新年快樂啊!!!!
01/23 19:13, 34F

01/23 19:28, , 35F
新年快樂~~
01/23 19:28, 35F

01/23 19:50, , 36F
推!!!
01/23 19:50, 36F

01/23 21:07, , 37F
推~
01/23 21:07, 37F

01/23 21:12, , 38F
新年快樂!!
01/23 21:12, 38F

01/23 21:58, , 39F
真的很謝謝你的熱情!!
01/23 21:58, 39F

01/23 22:09, , 40F
新年快樂!!終於看得懂RPG內容了,好感動
01/23 22:09, 40F

01/24 00:11, , 41F
感謝!!新年快樂~~~
01/24 00:11, 41F

01/24 00:27, , 42F
希望有機會看到聖劍2的中文版 :P 2代也很經典!
01/24 00:27, 42F

01/24 01:45, , 43F
推!!!等好久了!!!
01/24 01:45, 43F

01/24 02:09, , 44F
等好久了,辛苦了,下載來回味一下!
01/24 02:09, 44F

01/24 03:24, , 45F
太感謝啦~等了好久終於有了
01/24 03:24, 45F

01/24 08:12, , 46F
4S免空分流 h ttp://tinyurl.com/84dmpue 1.0中文版
01/24 08:12, 46F

01/24 08:13, , 47F
h ttp://tinyurl.com/7xoruj9 3P專用版
01/24 08:13, 47F

01/24 08:18, , 48F
h ttp://tinyurl.com/8xomus4 3P用Snes
01/24 08:18, 48F

01/24 08:50, , 49F
新年禮物,辛苦了,感謝分享 ~
01/24 08:50, 49F

01/24 10:16, , 50F
h ttp://tinyurl.com/7uw5tyc 資料集(繁
01/24 10:16, 50F

01/24 10:36, , 51F
非常感謝,從很久很久以前就期待有人中文化,現在實現了~~~
01/24 10:36, 51F

01/24 12:21, , 52F
感謝推
01/24 12:21, 52F

01/24 13:24, , 53F
推~2代真的也很經典,期望也能中文化 ^0^/
01/24 13:24, 53F

01/24 15:33, , 54F
新年大紅包XDD 接下來可以漢化2代嗎?
01/24 15:33, 54F

01/24 21:20, , 55F
http://ppt.cc/NnN2 實機測試無誤,所以有問題都是模擬器的
01/24 21:20, 55F

01/24 22:03, , 56F
我真是太愛你了! 昨天玩差點飄淚 感謝!
01/24 22:03, 56F

01/24 23:00, , 57F
感謝分享!雖然我被你之前的文章弄得心癢癢
01/24 23:00, 57F

01/24 23:00, , 58F
又一直等不到中文化完成 所以已經先行下載日文版玩過了
01/24 23:00, 58F

01/24 23:01, , 59F
不過看到中文版還是覺得很感動
01/24 23:01, 59F

01/25 00:10, , 60F
感謝!!新年快樂~~~
01/25 00:10, 60F

01/25 18:32, , 61F
多謝分享
01/25 18:32, 61F

01/26 09:22, , 62F
多謝分享^^
01/26 09:22, 62F

01/26 14:36, , 63F
感謝您的翻譯和分享 讓我可以不用攻略重溫國中時的遊戲
01/26 14:36, 63F

01/26 23:34, , 64F
最喜歡的遊戲之一,感謝分享!!
01/26 23:34, 64F

01/26 23:48, , 65F
感謝分享!!!!!
01/26 23:48, 65F

01/27 16:38, , 66F
推推~~ 真的太感謝了囉~~~
01/27 16:38, 66F

01/27 20:11, , 67F
感謝分享~超任時期超經典的遊戲!!!
01/27 20:11, 67F

01/28 14:49, , 68F
感謝 辛苦了
01/28 14:49, 68F

01/28 23:43, , 69F
新年快樂,謝謝你︿︿
01/28 23:43, 69F

01/29 11:36, , 70F
01/29 11:36, 70F

01/29 15:01, , 71F
辛苦了! 感謝
01/29 15:01, 71F

01/31 13:46, , 72F
感謝中文化者的努力與辛苦,真的是太棒了!!!!!
01/31 13:46, 72F

03/01 11:06, , 73F
感謝!
03/01 11:06, 73F

06/25 00:31, , 74F
有玩有推~~!!辛苦了!
06/25 00:31, 74F

08/18 18:52, , 75F
好像無法下載了 @@" https://muxiv.com
08/18 18:52, 75F

07/07 17:53, 4年前 , 76F
2019/7/7測試,www.mediafire.com 那個網盤能正常下載
07/07 17:53, 76F
文章代碼(AID): #1F73ADIG (Emulator)