[分享] 我的現場爆雷筆記
大家好,小弟是個元年開始看球的老象迷
說精準點是元年開打前一年就開始看業餘比賽的象迷
第一次看球是小學老爸帶我去看了甲組成棒賽 兄弟vs三商
老爸一直跟我介紹兄弟的球員
印象的最深刻的球員就是「棒球先生」李居明
從此之後就成了象迷直到現在XD
早期看球都是去現場排外野學生票
學生實在是很窮,只能去搶哪一千張的學生票
當時也很少電視轉播,只有假日有時三台會播
沒去現場就是聽廣播 最熟悉的球評就是「張昭雄」
學生時期的晚自習都是在偷聽廣播轉播棒球
一大早就是看「大成報」、「民生報」…等等的體育報
隨著有限電視及網路的發達,才有辦法像今天這樣天天可以看到直播
至於開始接觸PTT大約是6年前的事了
隨著PTT開始在手機上也能使用的同時
看轉播常常都是搭配著PTT實況文一起看
跟大家一起討論,比較不會無聊
也漸漸的開始有了「爆雷」這種名詞出現
意思是指:電視還沒播出結果,現場就回報結果了
隨著結果的好壞推文會有「好雷」、「壞雷」、「假雷」等評語…
當然有的人喜歡、也有人不喜歡
但我個人是還蠻愛這樣搭配著轉播看
所以我近二、三年到現場看球
也是很愛拿著手機跟大家即時分享結果
但一開始有些棒球術語英文縮寫常常不懂怎麼打
所以開始做了點功課,把常用的英文縮寫google下來
自己做成的筆記,希望分享給大家
讓有需要的人也能了解一些簡單的棒球術語縮寫
了解爆雷的人在講什麼
以下就是我整理的一些爆雷常用的術語縮寫
經常使用的:
中文 縮寫 英文
安打 H Hits
全壘打 HR Home Runs
守備失誤 E Error
三振 K Killed
捕逸不死三振 KP/反K Passed Ball on 3rd Strike
暴投不死三振 KW/反K Wild Pitch on 3rd Strike
四壞保送 BB Base on Ball
故意四壞球保送 IBB Intentional Base on Ball
觸身球 HBP Hit by Pitch
滾地球出局 GO Ground Out
高飛球出局 FO Fly Out
雙殺打 DP Double Play
野手選擇 FC Fielder Choice
犧牲短打成功 SH Sacrifice Hits
犧牲短打失敗 SO Sacrifice Out
高飛犧牲打成功 SF Sacrifice Fly
高飛犧牲打失敗 SFO Sacrifice Fly Out
盜壘成功 SB Stolen Base
盜壘失敗 CS Caught Stealing
投手暴投 WP Wild Pitch
捕逸 PB Passed Ball
助殺 A Assist
牽制出局 PK Pick Out/Pick-Off
比較少使用的:
夾殺 RD Run Down
雙盜壘 DS Double Steal
三殺 TP Triple Play
投手犯規 BK Balks
內野高飛必死球 IF Infield Fly
妨礙守備 INT Interference
妨礙跑壘 OB Obstruction
妨礙打擊 CI Catcher Interference
主要參考來源:
http://smallwu36.pixnet.net/blog/post/31777287
以上是我整理比較常使用的還有可能會用到的英文簡稱
如果遺漏或錯誤請麻煩底下回文告知我,我會立即修正,謝謝!!
也希望對大家能有幫助!!
另外自費爆雷者是很辛苦的
要跟著大一起加油
又要邊低頭輸入手機…
有時候太激動手機還會跟著噴出去
所以建議大家去現場還是好好看球
這種無聊的差事留給我這無聊的人XD
補充說明
一般爆雷速度快慢如下
現場>類比訊號電視>數位訊號電視>網路平台
類比電視指的是沒接機上盒的第四台
這種訊號會比較快,但是畫質會比較差
我沒猜錯的話 daaa大 應該是類比訊號的,常常沒人現場爆雷就是看他爆雷
如有錯誤請指正,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.3.163
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Elephants/M.1494816937.A.912.html
推
05/15 10:58, , 1F
05/15 10:58, 1F
推
05/15 10:59, , 2F
05/15 10:59, 2F
推
05/15 10:59, , 3F
05/15 10:59, 3F
→
05/15 11:00, , 4F
05/15 11:00, 4F
→
05/15 11:01, , 5F
05/15 11:01, 5F
推
05/15 11:01, , 6F
05/15 11:01, 6F
推
05/15 11:01, , 7F
05/15 11:01, 7F
推
05/15 11:04, , 8F
05/15 11:04, 8F
推
05/15 11:05, , 9F
05/15 11:05, 9F
推
05/15 11:08, , 10F
05/15 11:08, 10F
推
05/15 11:08, , 11F
05/15 11:08, 11F
→
05/15 11:08, , 12F
05/15 11:08, 12F
推
05/15 11:10, , 13F
05/15 11:10, 13F
已新增IBB,有HR了,所以我就不寫GS了,請見諒
→
05/15 11:11, , 14F
05/15 11:11, 14F
推
05/15 11:11, , 15F
05/15 11:11, 15F
推
05/15 11:12, , 16F
05/15 11:12, 16F
推
05/15 11:13, , 17F
05/15 11:13, 17F
推
05/15 11:13, , 18F
05/15 11:13, 18F
→
05/15 11:13, , 19F
05/15 11:13, 19F
推
05/15 11:15, , 20F
05/15 11:15, 20F
謝謝,已修改
推
05/15 11:18, , 21F
05/15 11:18, 21F
※ 編輯: kukukuma (59.120.3.163), 05/15/2017 11:20:07
※ 編輯: kukukuma (59.120.3.163), 05/15/2017 11:24:22
推
05/15 11:22, , 22F
05/15 11:22, 22F
→
05/15 11:22, , 23F
05/15 11:22, 23F
→
05/15 11:23, , 24F
05/15 11:23, 24F
→
05/15 11:23, , 25F
05/15 11:23, 25F
推
05/15 11:23, , 26F
05/15 11:23, 26F
→
05/15 11:23, , 27F
05/15 11:23, 27F
其實我google這兩種翻譯都有,但我常聽到球評說pitch out 是故意投高球抓跑者
所以我才用pick out這種用法,我還是把他更新回pick out了,謝謝你的意見!!
推
05/15 11:24, , 28F
05/15 11:24, 28F
推
05/15 11:24, , 29F
05/15 11:24, 29F
推
05/15 11:25, , 30F
05/15 11:25, 30F
推
05/15 11:25, , 31F
05/15 11:25, 31F
※ 編輯: kukukuma (59.120.3.163), 05/15/2017 11:28:26
→
05/15 11:26, , 32F
05/15 11:26, 32F
一般還是會講K啦
※ 編輯: kukukuma (59.120.3.163), 05/15/2017 11:30:04
推
05/15 11:29, , 33F
05/15 11:29, 33F
還有 16 則推文
還有 7 段內文
推
05/15 12:51, , 50F
05/15 12:51, 50F
→
05/15 12:52, , 51F
05/15 12:52, 51F
推
05/15 13:02, , 52F
05/15 13:02, 52F
→
05/15 13:03, , 53F
05/15 13:03, 53F
推
05/15 13:04, , 54F
05/15 13:04, 54F
推
05/15 13:05, , 55F
05/15 13:05, 55F
推
05/15 13:08, , 56F
05/15 13:08, 56F
推
05/15 13:08, , 57F
05/15 13:08, 57F
→
05/15 13:09, , 58F
05/15 13:09, 58F
推
05/15 13:13, , 59F
05/15 13:13, 59F
推
05/15 13:16, , 60F
05/15 13:16, 60F
推
05/15 13:27, , 61F
05/15 13:27, 61F
※ 編輯: kukukuma (59.120.3.163), 05/15/2017 13:33:59
推
05/15 13:39, , 62F
05/15 13:39, 62F
推
05/15 13:39, , 63F
05/15 13:39, 63F
推
05/15 13:42, , 64F
05/15 13:42, 64F
您好,主要是提供一些當下play會馬上用到的英文簡寫
至於勝投、敗投、救援成功失敗這種就不列入了,謝謝您!!
推
05/15 14:22, , 65F
05/15 14:22, 65F
推
05/15 14:28, , 66F
05/15 14:28, 66F
→
05/15 14:28, , 67F
05/15 14:28, 67F
※ 編輯: kukukuma (59.120.3.163), 05/15/2017 14:34:08
→
05/15 14:39, , 68F
05/15 14:39, 68F
→
05/15 14:39, , 69F
05/15 14:39, 69F
推
05/15 14:42, , 70F
05/15 14:42, 70F
推
05/15 14:48, , 71F
05/15 14:48, 71F
推
05/15 14:48, , 72F
05/15 14:48, 72F
推
05/15 15:07, , 73F
05/15 15:07, 73F
推
05/15 15:12, , 74F
05/15 15:12, 74F
推
05/15 15:30, , 75F
05/15 15:30, 75F
推
05/15 16:10, , 76F
05/15 16:10, 76F
推
05/15 16:49, , 77F
05/15 16:49, 77F
推
05/15 18:58, , 78F
05/15 18:58, 78F
推
05/15 20:32, , 79F
05/15 20:32, 79F
推
05/15 22:18, , 80F
05/15 22:18, 80F
推
05/15 23:59, , 81F
05/15 23:59, 81F
推
05/16 00:46, , 82F
05/16 00:46, 82F
推
05/16 21:18, , 83F
05/16 21:18, 83F
幸會、幸會 小弟6年7班的 ^^
※ 編輯: kukukuma (1.161.40.184), 05/16/2017 21:55:59
推
05/17 14:37, , 84F
05/17 14:37, 84F
※ 編輯: kukukuma (59.120.3.163), 05/26/2017 09:00:58