[新聞] 外籍教頭掌兵符 中信翻譯人數中職最多

看板Elephants作者 (〥夢中情一場夢〥)時間7年前 (2016/12/23 17:46), 7年前編輯推噓43(43017)
留言60則, 42人參與, 最新討論串1/1
外籍教頭掌兵符 中信翻譯人數中職最多 016年12月23日17:37 中信兄弟今宣布由美籍史奈德(Cory Snyder)接下總教練,也是隊史從兄弟象起,首位美 籍總教練,但語言絕對是史奈德與教練團、球員之間最大障礙,為解決這個問題,中信要 再增加翻譯貼身跟著史奈德,明年一、二軍共有5名翻譯在球隊,明年中信外籍教練4隊第 一,翻譯人數也創新高。 目前中信一軍共3位翻譯、二軍1位,史奈德加入後,球團再加1名翻譯,專門跟著史奈德 ,領隊楊培宏說:「史奈德剛來,跟本土教練及球員之間一定會有磨合問題,球團能做的 就是先跟本土教練團溝通,並強化翻譯這一塊,儘量減低彼此之間的溝通誤會。」 明年除了史奈德有專門翻譯隨行,打擊教練克魯茲也有1位翻譯跟著,另還要找的1到2位 外籍投手教練,也會有翻譯。(羅惠齡/台北報導) http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/sports/20161223/1019375 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.114.27 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Elephants/M.1482486381.A.464.html ※ 編輯: hbk20491 (122.117.114.27), 12/23/2016 17:46:27

12/23 17:47, , 1F
讚讚讚
12/23 17:47, 1F

12/23 17:47, , 2F
讚讚
12/23 17:47, 2F

12/23 17:49, , 3F
希望找的翻譯能有棒球底的 不然翻出來的意思感覺會失針
12/23 17:49, 3F

12/23 17:52, , 4F
翻譯組一隊跟兄弟打黃白明星賽好了XDD
12/23 17:52, 4F

12/23 17:53, , 5F
翻譯還要有棒球底...
12/23 17:53, 5F

12/23 17:56, , 6F
至少對棒球要有點認知...對棒球完全不知 翻出來感覺會很
12/23 17:56, 6F

12/23 17:56, , 7F
12/23 17:56, 7F

12/23 17:58, , 8F
推領隊 加油
12/23 17:58, 8F

12/23 18:03, , 9F
幫我翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯一下
12/23 18:03, 9F

12/23 18:04, , 10F
推daaa大XDDDDDDDD
12/23 18:04, 10F

12/23 18:08, , 11F
翻譯真的要找專業的 拜託了 楊領隊 這太重要了
12/23 18:08, 11F

12/23 18:09, , 12F
不然外籍洋教 找來就沒意義了
12/23 18:09, 12F

12/23 18:21, , 13F
讚 不知道後援會 會不會換專業的來
12/23 18:21, 13F

12/23 18:21, , 14F
要有棒球底很很難吧 外文系的系隊?
12/23 18:21, 14F

12/23 18:32, , 15F
不懂棒球的話找來也可以上一下基礎的棒球知識就好了呀
12/23 18:32, 15F

12/23 18:32, , 16F
,覺得主要是要會準確翻譯,不要教練講10句只翻譯一二
12/23 18:32, 16F

12/23 18:32, , 17F
12/23 18:32, 17F

12/23 18:38, , 18F
應該是說如果懂棒球更好 就像之前余書農一開始也是進
12/23 18:38, 18F

12/23 18:38, , 19F
興農當翻譯 因為有棒球底所以翻譯準不會有詞不達意的
12/23 18:38, 19F

12/23 18:38, , 20F
狀況
12/23 18:38, 20F

12/23 18:40, , 21F
才說翻譯問題就出現了!!!
12/23 18:40, 21F

12/23 18:41, , 22F
大推 加油
12/23 18:41, 22F

12/23 18:44, , 23F
推 謝謝領隊
12/23 18:44, 23F

12/23 18:52, , 24F
感覺上是1對1翻譯耶!感謝球團!
12/23 18:52, 24F

12/23 18:55, , 25F
翻譯當然要懂英文棒球術語阿
12/23 18:55, 25F

12/23 18:59, , 26F
真的至少要有點棒球知識...
12/23 18:59, 26F

12/23 19:00, , 27F
領隊很強調磨合的問題
12/23 19:00, 27F

12/23 19:01, , 28F
很有心的中信
12/23 19:01, 28F

12/23 19:10, , 29F
本土教練團也要進修英文啦
12/23 19:10, 29F

12/23 19:10, , 30F
以後要加入中信教團外語要通過檢定
12/23 19:10, 30F

12/23 19:10, , 31F
12/23 19:10, 31F

12/23 19:11, , 32F
翻譯人最多不代表能翻到或聽得懂專業的部分吧@@
12/23 19:11, 32F

12/23 19:16, , 33F
感覺今年的二軍就是有點溝通不良的關係吧
12/23 19:16, 33F

12/23 19:25, , 34F
楊神!!!
12/23 19:25, 34F

12/23 19:27, , 35F
看到克魯茲,感動
12/23 19:27, 35F

12/23 19:49, , 36F
以前都是衣sir兼任翻譯,共體時艱
12/23 19:49, 36F

12/23 20:09, , 37F
推領隊!!
12/23 20:09, 37F

12/23 20:23, , 38F
12/23 20:23, 38F

12/23 20:24, , 39F
但衣sir兼任 似乎也沒有負面評價...
12/23 20:24, 39F

12/23 20:40, , 40F
這是好事 既然要找外國人來帶 那語言溝通問題很重要
12/23 20:40, 40F

12/23 20:43, , 41F
讚!
12/23 20:43, 41F

12/23 20:51, , 42F
大個子翻譯也是棒球迷阿 懂棒球 還不是被嫌
12/23 20:51, 42F

12/23 22:00, , 43F
想要衣sir回來!
12/23 22:00, 43F

12/23 22:18, , 44F
讚!!
12/23 22:18, 44F

12/23 22:24, , 45F
球員英文也要練練啦
12/23 22:24, 45F

12/23 22:56, , 46F
去年那個太搞笑,mvp翻譯都亂來
12/23 22:56, 46F

12/23 22:56, , 47F
投教翻譯:鄭錡鴻!完全不會失真XD
12/23 22:56, 47F

12/23 23:02, , 48F
鄭錡鴻 陳鴻文 投手翻譯應該OK吧!野手方面 潘萣翔也OK吧
12/23 23:02, 48F

12/23 23:19, , 49F
應該說,口譯除了要懂棒球,中文表達也要好!最好可以球員
12/23 23:19, 49F

12/23 23:19, , 50F
跟口譯都送去上個公關發言課
12/23 23:19, 50F

12/23 23:31, , 51F
明年春訓會不會有英文課呀......XD
12/23 23:31, 51F

12/23 23:33, , 52F
感覺球團把工具都準備好了,剩下的就是大家加油了..GOGO
12/23 23:33, 52F

12/24 02:54, , 53F
大個子的英文不好啊...翻譯是專業
12/24 02:54, 53F

12/24 07:49, , 54F
爽到爆炸!
12/24 07:49, 54F

12/24 07:50, , 55F
五名翻譯啊!太讚了!謝謝楊神
12/24 07:50, 55F

12/24 09:52, , 56F
師爺,給我翻譯翻譯
12/24 09:52, 56F

12/24 13:55, , 57F
大推領隊超有心 球員心態要跟上
12/24 13:55, 57F

12/24 21:22, , 58F
找武昭關?他去美國到最後是當翻譯+照顧同鄉球員 現在去跑船
12/24 21:22, 58F

12/24 23:00, , 59F
要懂棒球,不是要會打
12/24 23:00, 59F

12/25 20:11, , 60F
打棒球兼學英文的概念
12/25 20:11, 60F
文章代碼(AID): #1ONF9jHa (Elephants)