[新聞] 郭泰源球場54歲生日 吳復連:這場麥嘎你贏!

看板Elephants作者時間8年前 (2016/03/20 17:44), 編輯推噓29(29023)
留言52則, 32人參與, 5年前最新討論串1/1
http://sports.ettoday.net/news/666307 郭泰源球場54歲生日 吳復連:這場麥嘎你贏! 記者歐建智/新莊報導 「生日快樂!」統一獅總教練郭泰源20日是他54歲生日,剛好是統一獅今年球季首戰,他 的好友中信兄弟總教練吳復連特別過來跟他祝賀,吳復連說:「這場麥嘎你贏!」郭總回 應:「做你來!」 統一獅20日進行本季首戰,在新莊作客出戰中信兄弟,而3月20日也正好是總教練郭泰源 的54歲生日,就連中信兄弟很多球員都過來跟郭總說「生日快樂」。 郭泰源與吳復連是好友,賽前2人就有諸多互動,吳復連走到統一獅休息區,郭泰源倚靠 在欄杆,2人相約賽後如何慶祝,吳復連要走離開之前,拍了拍郭泰源的背部好幾下,顯 示2人的好交情。 吳復連走離開之前,回頭回台語跟郭泰源說:「這場麥嘎你贏!」(這場要贏球),郭泰 源也不示弱的回應:「做你來!(等著你來)。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.231.100.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Elephants/M.1458467090.A.F94.html

03/20 17:46, , 1F
結果介紹球員的時候小白忘記壽星 Orz...........
03/20 17:46, 1F

03/20 17:46, , 2F
好有畫面的對話喔!XDD
03/20 17:46, 2F

03/20 17:46, , 3F
「這場麥嘎你贏!」(這場要贏球)←這翻譯?!
03/20 17:46, 3F

03/20 17:46, , 4F
要的台語是用麥嗎
03/20 17:46, 4F

03/20 17:47, , 5F
妹嘎哩贏才對吧XD
03/20 17:47, 5F

03/20 17:47, , 6F
台語"麥"是不要吧!
03/20 17:47, 6F

03/20 17:47, , 7F
03/20 17:47, 7F

03/20 17:47, , 8F
應該是"這場不給你贏"吧…
03/20 17:47, 8F

03/20 17:47, , 9F
歐戰神就奧台語啊
03/20 17:47, 9F

03/20 17:48, , 10F
賣侯你贏吧0.0?
03/20 17:48, 10F

03/20 17:48, , 11F
抓到了 放水球
03/20 17:48, 11F

03/20 17:49, , 12F
麥嘎你贏 是不要贏你的意思
03/20 17:49, 12F

03/20 17:49, , 13F
吳總應該意思是 小郭生日所以這場不要贏 小郭則回 不用
03/20 17:49, 13F

03/20 17:49, , 14F
放水 儘管來
03/20 17:49, 14F

03/20 17:49, , 15F
兩位歐吉桑在嗆聲的萌萌達XD
03/20 17:49, 15F

03/20 17:50, , 16F
還以為阿洛馬說要給統一贏,啥爛台語
03/20 17:50, 16F

03/20 17:50, , 17F
記得會不會翻啦
03/20 17:50, 17F

03/20 17:50, , 18F
要贏你 放馬過來
03/20 17:50, 18F

03/20 17:50, , 19F
我以為是這場不贏你,這翻譯……
03/20 17:50, 19F

03/20 17:50, , 20F
硬要翻國語應該是''要把你贏''也就是要贏你吧!
03/20 17:50, 20F

03/20 17:50, , 21F
看前後文應該是兩個都要贏,歐戰神台語爛爆啦XDDD
03/20 17:50, 21F

03/20 17:50, , 22F
這講得沒錯吧
03/20 17:50, 22F

03/20 17:50, , 23F
可能是ㄇㄝ、的音吧?
03/20 17:50, 23F

03/20 17:51, , 24F
不會再你贏 的意思
03/20 17:51, 24F

03/20 17:51, , 25F
就不讓你贏,用呼你贏感覺比較順?
03/20 17:51, 25F

03/20 17:52, , 26F
妹嘎哩贏起來
03/20 17:52, 26F

03/20 17:53, , 27F
單就字面解釋起來,比較像"不會贏你",如果是
03/20 17:53, 27F

03/20 17:53, , 28F
所以是吳總說要贏?(暈
03/20 17:53, 28F

03/20 17:54, , 29F
記者少了幾個字,就差很多了XD
03/20 17:54, 29F

03/20 17:54, , 30F
賣嘎哩贏 -> 要把你贏
03/20 17:54, 30F

03/20 17:55, , 31F
我會說:盃呼你贏啦
03/20 17:55, 31F

03/20 17:55, , 32F
台語真是古雅又奧妙
03/20 17:55, 32F

03/20 17:55, , 33F
也有可能是說:欲嘎你贏
03/20 17:55, 33F

03/20 17:56, , 34F
吳總應該是說:馬愛嘎哩贏
03/20 17:56, 34F

03/20 17:56, , 35F
麥茶--妹仔de
03/20 17:56, 35F

03/20 17:57, , 36F
寫「咩贏力」不就好了,結果用這幾個字看起來像是要放水
03/20 17:57, 36F

03/20 17:57, , 37F
XD
03/20 17:57, 37F

03/20 17:57, , 38F
念快一點的話就是XXX了..
03/20 17:57, 38F

03/20 17:57, , 39F
沒意外大概是記者台語差,用印象寫出來就很怪吧XD
03/20 17:57, 39F

03/20 17:58, , 40F
畢竟郭總的回應,一定要吳總說要贏他才會這樣回
03/20 17:58, 40F

03/20 18:01, , 41F
妹嘎哩贏是要給你贏的意思 就是要贏你啦!!==
03/20 18:01, 41F

03/20 18:02, , 42F
厚哩贏是給你贏 就是讓你贏 這樣代表我們輸
03/20 18:02, 42F

03/20 18:03, , 43F
記者只要把麥改成妹 就好了
03/20 18:03, 43F

03/20 18:05, , 44F
我猜記者打“麥” 是因為麥的臺語發音也很像咩 可是這樣
03/20 18:05, 44F

03/20 18:05, , 45F
閱讀起來大家看到“麥”會覺得是不要的意思
03/20 18:05, 45F

03/20 18:09, , 46F
念快一點就 這場欲XXX XDDDDDDDDDDD
03/20 18:09, 46F

03/20 18:18, , 47F
我沒看國語翻譯我也以為是不贏你的意思@@
03/20 18:18, 47F

03/20 18:48, , 48F
意思應該是說 他這場不會去贏吧(他要放水) 有點虧郭的
03/20 18:48, 48F

03/20 18:48, , 49F
意思 郭總才會說做你來
03/20 18:48, 49F

03/20 18:50, , 50F
簡單說賣尬哩贏 就是要給你贏
03/20 18:50, 50F

11/02 22:25, , 51F
看前後文應該是兩個都要 https://noxiv.com
11/02 22:25, 51F

12/27 17:08, 5年前 , 52F
簡單說賣尬哩贏 就是要 http://yofuk.com
12/27 17:08, 52F
文章代碼(AID): #1Mxd4I-K (Elephants)