Fw: [分享] 領隊對外野問題的回應已回收
※ [本文轉錄自 Baseball 看板 #1KHoH1IG ]
作者: lyf8068 (HI) 看板: Baseball
標題: Fw: [分享] 領隊對外野問題的回應
時間: Wed Oct 22 11:27:59 2014
※ [本文轉錄自 Monkeys 看板 #1KHo89uq ]
作者: bluesophia (蘇菲雅) 站內: Monkeys
標題: [分享] 領隊對外野問題的回應
時間: Wed Oct 22 11:18:31 2014
前情提要:#1KHRAwWq
來源:文章作者FB http://ppt.cc/krnv
【關於專欄回應】
昨天晚間十點,我在商周職場憲上學的專欄po文,今日凌晨已得到Lamigo劉領隊本人的快
速回應,對於每天在職場打拼的工作者,我想說的是:人家經營球團是用「創新與熱情」
在做,成功絕非偶然,我們呢?還能習慣用抱怨且不行動來解決問題嗎?
另外,我想提提「當責精神」,當責是「對別人」,負責是「對自己」,當責是「負責+
使命感+展現績效」,或許外野不歸Lamigo管轄,但桃猿願意用當責態度承擔起一切責任
的精神,也是我們可以學習的。
上再多課,真的不如用一個在12小時之內發生的小故事來說明,這支球隊有前途。連24年
的統一獅迷都會變節,Lamigo與中華職棒值得您更熱情的支持。
以下是劉領隊回應全文:
=======================
憲哥您好,
我是Lamigo桃猿隊領隊劉玠廷,首先感謝您對全猿主場的支持與肯定,您們的認同與支持
始終是Lamigo進步的原動力。
關於您內文提到的外野缺失等問題,我們都有相當的掌握與了解,唯桃園國際棒球場外野
與內野隸屬不同,外野目前仍屬桃園縣政府管轄,Lamigo仍是採取每場租用的方式,並無
法直接介入改善。
球迷的需求我們都聽到了,有缺失就應當改正,接下來我們仍會積極與縣政府協調解決辦
法,也希望您能體諒全猿主場的不完美。
劉玠廷 敬上
原來如此~~太子加油!!! Lamigo加油!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.144.173
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Monkeys/M.1413947913.A.E34.html
推
10/22 11:21, , 1F
10/22 11:21, 1F
推
10/22 11:21, , 2F
10/22 11:21, 2F
推
10/22 11:23, , 3F
10/22 11:23, 3F
推
10/22 11:27, , 4F
10/22 11:27, 4F
→
10/22 11:27, , 5F
10/22 11:27, 5F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: lyf8068 (163.32.140.156), 10/22/2014 11:27:59
推
10/22 11:28, , 6F
10/22 11:28, 6F
→
10/22 11:29, , 7F
10/22 11:29, 7F
推
10/22 11:29, , 8F
10/22 11:29, 8F
推
10/22 11:29, , 9F
10/22 11:29, 9F
推
10/22 11:30, , 10F
10/22 11:30, 10F
推
10/22 11:33, , 11F
10/22 11:33, 11F
推
10/22 11:33, , 12F
10/22 11:33, 12F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: simon301 (211.20.133.166), 10/22/2014 11:44:49
推
10/22 11:46, , 13F
10/22 11:46, 13F
推
10/22 11:46, , 14F
10/22 11:46, 14F
→
10/22 11:48, , 15F
10/22 11:48, 15F
推
10/22 12:00, , 16F
10/22 12:00, 16F
→
10/22 12:01, , 17F
10/22 12:01, 17F
→
10/22 12:01, , 18F
10/22 12:01, 18F
→
10/22 12:02, , 19F
10/22 12:02, 19F
→
10/22 12:02, , 20F
10/22 12:02, 20F
→
10/22 12:03, , 21F
10/22 12:03, 21F
推
10/22 12:09, , 22F
10/22 12:09, 22F
→
10/22 12:11, , 23F
10/22 12:11, 23F
→
10/22 12:24, , 24F
10/22 12:24, 24F
推
10/22 12:34, , 25F
10/22 12:34, 25F
→
10/22 12:34, , 26F
10/22 12:34, 26F
推
10/22 12:37, , 27F
10/22 12:37, 27F
→
10/22 12:37, , 28F
10/22 12:37, 28F
推
10/22 12:40, , 29F
10/22 12:40, 29F
→
10/22 12:42, , 30F
10/22 12:42, 30F
→
10/22 12:42, , 31F
10/22 12:42, 31F
推
10/22 13:06, , 32F
10/22 13:06, 32F
→
10/22 13:06, , 33F
10/22 13:06, 33F
推
10/22 13:07, , 34F
10/22 13:07, 34F
推
10/22 13:19, , 35F
10/22 13:19, 35F
→
10/22 14:33, , 36F
10/22 14:33, 36F
→
08/12 00:14, , 37F
08/12 00:14, 37F
→
09/13 14:40, , 38F
09/13 14:40, 38F