[問題] 電路板上錯件

看板Electronics作者 (快退伍嚕 耶)時間17年前 (2008/06/19 19:00), 編輯推噓3(303)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
請問板上大大 "電路板上錯零件(電阻)" 這句話翻成英文該如何翻呢?? 下面這樣翻怪怪的 The component was print wrong on PCB. 請大大們指教!!謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.143.180

06/19 19:41, , 1F
最簡單的說法是: wrong component(s) on PCB
06/19 19:41, 1F

06/19 20:16, , 2F
請問上錯零件的"上"這個動詞該翻成哪個字好呢
06/19 20:16, 2F

06/19 20:29, , 3F
place?
06/19 20:29, 3F

06/19 21:25, , 4F
mount?
06/19 21:25, 4F

06/20 00:13, , 5F
populate
06/20 00:13, 5F

06/20 10:16, , 6F
"Soldering" the wrong component on PCB.
06/20 10:16, 6F
文章代碼(AID): #18MZmqGY (Electronics)