[轉錄] 用ㄅㄆㄇ拼 別為難孩子
http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/4285034.shtml
【聯合報╱葉淑芬/公(北縣新店)】 2008.04.03 04:05 am
我是六○年出生的,在家父母講閩南語,到學校規定要講國語,講閩南語還要被罰錢,但
我們還是照講。所以基本上我們這個年代的許多人,說台語或客家語都不是難題,但「看
」閩南語則是「霧煞煞」。
二日聯合報「楊青矗:台羅拼音不如ㄅㄆㄇ」的報導,我深有同感。我們這種會講閩南語
的看了閩南語教科書都不會念,更別說要用這種教科書教小朋友講閩南語了。
外國人學閩南語或國語,係因為他們不懂注音,所以只得用羅馬拼音或通用拼音來學我們
的閩南語或者國語,而我們明明是台灣人,為什麼要用外國人的那一套來學「閩南語或者
國語」呢?小朋友對於英文字母才剛在啟蒙,還很陌生,怎麼會學得好呢?
為什麼不能用國語或者注音符號來學閩南語呢?當年我們還搞不懂KK音標時,也是用注
音符號來學英文,為何現在反而要用英文字母、羅馬拼音來學閩南語或客家語呢?
有的教科書版本只採羅馬拼音,旁邊附上漢文或圖案,如果沒有圖案或漢文,作父母的真
的看不懂要怎麼教小孩。例如pue是信,為什麼不能以ㄆㄨㄟ來代替呢?即使我是英語系
畢業的,有些單字看起來並不是能一下就念出音來,如pue,我沒有看到圖片時,可能會
念成ㄆㄨ或ㄆㄚ,誰知道這是「信」呢?家長想要助小孩一臂之力是不可能的。
小朋友功課很多,不要再摧殘他們,而且那種拼法真的很難念也很難懂,因為沒有規則可
循。學閩南語是用來溝通的,不要變成小孩與父母的一種「功課」和「累贅」,好嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.218.192.129
推
04/03 10:10, , 1F
04/03 10:10, 1F
→
04/03 11:35, , 2F
04/03 11:35, 2F
推
04/03 12:04, , 3F
04/03 12:04, 3F
→
04/03 12:05, , 4F
04/03 12:05, 4F
→
04/03 12:05, , 5F
04/03 12:05, 5F
→
04/03 12:06, , 6F
04/03 12:06, 6F
→
04/03 12:06, , 7F
04/03 12:06, 7F
→
04/03 20:13, , 8F
04/03 20:13, 8F
→
04/03 20:14, , 9F
04/03 20:14, 9F
推
04/10 18:34, , 10F
04/10 18:34, 10F
→
04/10 18:35, , 11F
04/10 18:35, 11F
→
04/10 18:36, , 12F
04/10 18:36, 12F
→
04/10 18:36, , 13F
04/10 18:36, 13F
→
07/07 12:49,
5年前
, 14F
07/07 12:49, 14F