[140翻譯] 啊啊~居然慢了兩布

看板EYESHIELD21作者時間19年前 (2005/06/10 18:22), 編輯推噓4(403)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
刊頭:以前共同的夢想...直到現在 眼前就是聖誕節大賽!! 140th down 賭上"等待"的眼神 P1 攻太郎:武藏!!讓我看看你踢球的威力吧!! 栗田:他不是.. 雪光:高中 TPF NO.1的 瀨那:攻太郎 .. 熊袋:啊~有了 大田原同學~ P2 真田:這樣會被PTA和人權團體告虐待吧.. 熊袋:不要放映出來就好了吧.. 真田:喔喔..想不到熊袋解說員會說這種話啊.. 裁判:比賽繼續開始!! 瀨那:嗚喔喔.. 豬守:武藏是誰啊..踢球員 豬守:踢球員有那麼重要嗎? 攻太郎:啊?! 攻太郎:踢球員有多瀟灑 讓我用這隻腳來教你吧(踢) 豬守:你這傢伙!! 高見:大田原.. 豬守&攻太郎:嗚嗚.. P3 栗田:糟了.. 裁判:西部大槍客隊 踢球進攻成功 攻太郎:看到了沒,雖然離達陣線還有些距離 ,可是只要有一個好的踢球員的話,就可以得分了 P4 廣播:西部29比泥門6 廣播:這個分數就此決定比賽了嗎? 武藏:上次看到蛭魔這種眼神...已經是一年半以前的事了.. P5 黑頁模式... 武藏友人:你爸爸他..暈倒了 武藏:對不起 栗田:武藏從那天起就沒再來練習了.. P6 武藏他爸友人:小嚴(= =),我和你一起去探望老爹吧. 武藏:不需要啦 玉八 午休時間就要好好休息 武藏他家公司人:其實是我們老闆忽然倒下了..所以才進度才大幅落後 武藏他家公司人:這樣錢根本不夠了啊,我們的公務店就會這樣倒掉嗎? 武藏他爸友人:加油喔~為了我們的小寶寶 武藏:如果我們家現在就這樣倒了的話..那玉八他們這一群好伙伴就會... P7 護士長:喔喔...你長好大了呢,我們十年沒見了吧 小嚴 護士長:正好我現在再幫你老爸做回復術呢...呵呵 武藏:是..是嗎.. 護士長:小時候你若露出一副不願意打針的樣子時,你那老爸總是會揍你並說"不要丟我的臉,臭小子!!" 武藏:喔..那是我老爸揍人時的口頭禪.."就算是小鬼也不能原諒",是個有驚人鐵拳的臭老爹 P8 武藏:那我老爸現在..? 武藏老爸:不要一個接一個來看我!! 武藏老爸:我們哪還有買這種東西的閒錢啊!! 武藏老爸:小鬼就給我乖乖回家做功課!! 武藏:你放心啦...這是用我自己的錢買的 武藏:我和你不一樣,買水果這種小錢我可是都知道要存的 武藏老爸:你說什麼?! 武藏老爸:不要丟我的臉,臭小子!! P9 武藏OS:怎麼了.. 武藏OS:怎麼會這樣..老爸的拳... 武藏OS:連蒼蠅都能停在上面啊...老爸的鐵拳呢?? P10 玉八:休學??小嚴..你為什麼要犧牲到這種地步 武藏:玉八,拜託你了.. 武藏:看到男人為了別人流血時,我如果還能見死不救...那又算什麼呢? P11 武藏:抽煙還真是噁心啊 ..咳咳.. 姊崎:武藏...為什麼你.. 武藏:姊崎啊...真是剛好,你就用抽煙這個名義幫我退學吧,這樣蛭魔他們也只能放棄了吧... 姊崎:這麼可以這樣!! P12 蛭魔:不用擔心你們公司啦..就"請"校長先幫你們出個緊急金就好了.. 武藏:你認為像我老爸他們這樣的專業建築工人,會接受這種錢嗎.. 武藏:現在的我...只能夠接下家業了..這樣的話,我那臭老爸才有辦法安心的接受治療.. P13 蛭魔:真的...沒有辦法了嗎.. 武藏:是啊...沒有辦法了... P14 瀨那:還沒啊...一定還有機會獲勝的.. 瀨那:因為..那個絕不打毫無勝算戰役的蛭魔學長,還沒放棄啊!! 武藏:是啊..那個眼神..絕對不是已經放棄的軟弱眼神... 武藏:那是賭上了...等待僅有機會的眼神啊! 武藏:等待...在等待誰呢?? P15 武藏老爸:嚴...你什麼時候戒菸的啊.. 武藏老爸:說什麼討厭美式足球,說什麼隊伍已經不需要你了...這是個大騙子啊.. 武藏老爸:誰說我是個..已經快要老死的糟老頭啊!!!!! 武藏老爸:不要給我笑,臭小子!!!!!!!!!!!!!!!! P16 廣播:前半場只剩1秒!! 瀨那:呼...呼... 阿進:沒有踢球員.. 高見:可惜啊...泥門就差這一點而已... 高見:泥門..已經不行了吧.. 刊尾:球...也等待著奇蹟... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.155.211

140.113.94.122 06/10, , 1F
推~~
140.113.94.122 06/10, 1F

220.228.156.24 06/10, , 2F
哇哇哇這回居然有三篇XDDDDDD
220.228.156.24 06/10, 2F

61.223.211.124 06/10, , 3F
翻譯三篇了XD 都怪這回劇情太精采了吧 翻譯感謝ˇ
61.223.211.124 06/10, 3F

203.203.169.166 06/10, , 4F
哇塞,這一回真是讓太多人熱血了?XD
203.203.169.166 06/10, 4F

219.84.148.120 06/10, , 5F
熱血啊~ 居然有三篇翻譯~~
219.84.148.120 06/10, 5F

210.192.165.232 06/10, , 6F
"NASAKE這詞實在很複雜啊"~大推...
210.192.165.232 06/10, 6F

68.90.76.29 06/11, , 7F
以後開始排班....XD
68.90.76.29 06/11, 7F
文章代碼(AID): #12gMdilk (EYESHIELD21)