[分享] ATSUSHI隨筆「天音」中譯 第二章 戀愛(7)

看板EXILE作者 (ちゅり独占)時間11年前 (2013/05/22 22:53), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
7   高中我是讀都內的私立的升學高中。   到中學為止,我還算是會讀書的。考試的排名在三百人當中我記得最高應該是第十四 名,在成績單上也幾乎都是第四第五名。   然後進了高中,物理考試竟然只考了8分。我自認有認真上課,為了考試也有好好的 讀書卻只考了8分。   那個瞬間讓我覺得莫名其妙。   「啊,我不適合讀書」   差不多那時候開始我漸漸對讀書沒了興趣,沉迷於玩樂當中。   要找藉口的話,只知道琦玉的樣子的中學生,上了高中就到了都心(我高中在池袋附 近)讀書。池袋這個地方,對高中男生來說是個太過亮眼的玩樂場所。   當時,池袋聚集了很多年輕人。稱為Teamer的不良集團、小辣妹,還有稱為Color gang的團體等,因突然湧現的年輕人文化而熱鬧起來。是池袋西口公園被稱為「搭訕競技 場」的時代。   雖然沒有接觸過的刺激空氣剛開始讓我有些戰戰兢兢,不過我馬上就習慣了,開始會 去逛鬧區。去唱卡拉OK,就算只是跟朋友聊天,只要是志同道合的夥伴就夠開心的了。   當然,升高中後就會進入叛逆期,多少會自以為是也是事實。耍帥追流行,穿耳洞, 相當得意忘形。   長大以後反省自己盡做些傻事的時期很簡單。   可是,有幾個人敢說現在回到那個時代,自己有絕對不會再做那麼多浪費時間的事情 的自信呢?   我不敢說。   那個時候有那個時候的狀況、心情。那對我來說,是必須去闖過一次的嘗試錯誤法。   人是以什麼都不知道的白紙狀態出生到這世上。   嬰兒變成小孩、變成少年邁向青春期,然後喜歡上女孩。雖然希望如果那個女孩碰巧 喜歡上我就好,可是人生很難過得順遂。被甩。沮喪。苦悶於想辦法受女孩子歡迎。   看到女性們奮力替足球選手加油的樣子,讓我覺得只要成為足球選手就好了。   去衝浪、追流行沉迷於玩樂也是一樣的。   我想變帥。   想變帥,成為女孩子所景仰的男生。   只是那時候不知道到底怎樣才是真正的帥。   不管怎樣的帥哥,身材多麼好,多麼有錢,開著多麼拉風的車。那種帥,就像演唱會 會場中那些大音響和雷射光線一樣,一瞬間就會消失了。   那些真的都無所謂。   帥與不帥,是建立在有沒有努力活著上面的。   了解自己,擁有夢想,為了實現夢想努力而活的傢伙是最帥的。   我那時候不懂這個道理。所以才需要重複嘗試錯誤,試著去嘗試各式各樣的事情。   或許在大人眼中,加入足球社把成為職業選手當目標,跟穿耳洞到處逛街完全是兩碼 子事。   可是,對那個時候的我來說都是一樣的。   大人會說很多道理。   叫你好好想想自己的將來,還是叫你要對人生更有夢想之類的。我知道大人是在擔心 我們,不過很可惜的那樣的話語年輕人幾乎都是聽不進去的。   比起那種聽不進去的說教,我想能不能更誠懇的看著年輕人做的事情就好呢?   畢竟動機什麼的沒有什麼了不起的。   那只要回想自己年輕的時候應該就能了解才對。      只是想要變顯眼,無法完全用言語表達,抱著無可宣洩的心情的那個時候。對異性、 對中意的人,只為了希望他注意到自己而努力而來的那份專情。   我覺得剛開始那樣就夠了。   不管大人說的話再怎麼正確,人們大都不會為了什麼正確的事情去出力。   人會發揮真正的實力,就是因為那是自己真正喜歡的事情。   最重要的是,不管動機是什麼,要去學習為了某些事物而努力的生活方式。然後去了 解努力的結果,達成某個目標的喜悅。   對人類的年輕人而言,那就像小鳥學在空中飛的方法一樣。努力而達成某個目標的喜 悅,就是為了飛在名為「社會」的天空的那雙翅膀。   小鳥並不是為了自己的將來練習如何在空中飛。那是某種本能。我認為對人類而言, 本質就是那樣的。   從我的故事來看,喜歡上女孩子,剛開始被那個女孩所吸引,然後被甩好幾次後只想 到要讓她回頭,想要靠什麼出名。然後熱中於足球,開始衝浪,嘗試各式各樣的事情。   可是想出名這種夢想,不可能很簡單的實現。在那裡撞到頭,又在這失敗當中,嘗試 了錯誤。   在重複嘗試錯誤的中間,熱中於那種嘗試錯誤法。不知道什麼時候就忘了想要被篠田 認同的那個剛開始的目的。   然後,不知道什麼時候我就全神貫注在一個事情上面。   我成為了主唱。 ※轉錄可 但請保留出處及作者 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.186.96.31 ※ 編輯: KATSUTAKA 來自: 114.186.96.31 (05/22 22:53)

05/23 00:18, , 1F
謝謝翻譯^_^Atsushi現在是個很有魅力的人呢~
05/23 00:18, 1F

05/23 18:52, , 2F
謝謝翻譯....
05/23 18:52, 2F

05/23 21:15, , 3F
謝謝翻譯^^
05/23 21:15, 3F
文章代碼(AID): #1HdDlDFm (EXILE)