[板友] Scchriz
╭ ╮╭ ╮╭─╮╭─╮ ╭┬╮╭ ╮╭─╮╭┬╮ ╭─╮╭┬╮╭─╮╭
∣∣│├─┤∣ │╭─╯ ∣ ├─┤├─┤ ∣ │─╮ ∣ ∣╳╯∣
╰┴╯╰ ╯╰─╯╰─╯ ┴ ╰ ╯╰ ╯ ┴ ╰─╯╰┴╯╰ ╯╰─╯
_/_/_/_/_/ _/ _/ _/_/_/_/_/ _/_/_/_/
_/ _/ _/ _/ _/ _/
_/_/_/_/ _/ _/ _/ _/
_/ _/ _/ _/ _/ _/
_/_/_/_/_/ _/ _/ _/_/_/_/_/ _/_/_/_/
【三歲蒙歌包子】【比基尼萌萌】【玫瑰花安兄】【愛吃貨廚神】【熱身體PP忙內】
率智 LE Hani 慧潾 正花
╔ LEGGO 資料 ╗
╩══════╩══════════════════════════════
ID:Scchriz
暱稱:Scc
性別:M
生日:天蠍座(不想透露太多xD)
地區:香港
╔ 偷偷告訴我 ╗
═╩══════╩═════════════════════════════
●喜歡上EXID有多久了?
我是漸漸提升關注度的那種,所以很難說什麼時候到達“喜歡”的地步。
我大約是在準HP時期開始有強烈好感的吧?
如果從那時候計算,那就快900天/兩年半。
◎喜歡上EXID的原因是?
這個可以說比較有趣,
從前在高中時,跟幾個男生被邀請了於才藝競技比賽作壓軸演出嘉賓。
學生會希望我們在宣布結果前可以炒作氣氛,
因為韓流在香港學界很有名,
所以我們就決定做五分鐘Kpop medley的翻跳。
(到現在,我還記得當時的五首選曲)
為了打造高潮,大家就上YT嘗試找最性感的韓團舞蹈。
(你懂的,幾個男生在校園跳韓性感風,話題度高嘛xD)
所以就順理成章找到了當時超火的《U&D》。
因為我負責上下的C位,需要教其他隊員舞步,
所以看了很多遍他們的練習室視頻。
本來對韓團沒有什麼感覺,感覺都是倒模編造出來的;
但是看到包包的演出,再看看他們的歷史,就入坑了。
⊙最喜歡的成員及原因?
率智。
所有原因盡在此視頻:
https://youtu.be/CqNpFUDb_-o
建議看歌詞。
https://www.bilibili.com/video/av18800797?from=search&seid=8797306046497261399
○最喜歡的EXID歌曲及原因是?
《夏,秋,冬,春》
不解釋,直接聽曲子看歌詞。
https://youtu.be/8ZmcujUck30
╔ 輕輕對妳說 ╗
══╩══════╩═══════════════════════════
★想對EXID成員說的話?
率智:痊癒後,作為永遠的歌王,乘風破浪。
LE :您再也不必對自己創作能否迎合大眾而苦惱了,好好享受音樂。
Hani:命運之愛,從今以後一直讓它成為您的愛吧。
慧潾:您的努力、您的堅持、您對大家的關顧,終不需要再藏起來了。
正花:孩子辛苦了,沈澱是好事,但也記得多跟姊姊們訴說,您不需要獨自承擔所有責任。
╔ 個人備忘錄 ╗
═══╩══════╩═══════════════════════════
此版我從16年起就一直瀏覽,因不再台灣的關係很難註冊,
兩個月前終於加入,現在終可以填補板友文。
謝謝版主不辭勞苦地更新,謝謝各位讓這奇蹟永續下去。
△對EXID版務的建議、祝福或是想對其他LEGGO說的話?
LEGGO們,你們真是有福的一群。
EXID五兄弟和諧、勇敢、堅強、樂觀、自黑(?
我們粉絲團和諧、勇敢、堅強、樂觀、自黑(?
EXID是奇蹟,但這奇蹟背後擁有無限實在的因素支撐著它。
EXID是最珍貴的韓團,我飯韓流,只此一團。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.179.168.71
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EXID/M.1526230093.A.7A5.html
※ 編輯: Scchriz (183.179.168.71), 05/14/2018 00:55:43
推
05/14 01:03,
6年前
, 1F
05/14 01:03, 1F
推
05/14 01:19,
6年前
, 2F
05/14 01:19, 2F
推
05/14 01:21,
6年前
, 3F
05/14 01:21, 3F
推
05/14 01:31,
6年前
, 4F
05/14 01:31, 4F
推
05/14 02:00,
6年前
, 5F
05/14 02:00, 5F
推
05/14 03:44,
6年前
, 6F
05/14 03:44, 6F
推
05/14 08:04,
6年前
, 7F
05/14 08:04, 7F
推
05/14 08:31,
6年前
, 8F
05/14 08:31, 8F
推
05/14 08:36,
6年前
, 9F
05/14 08:36, 9F
→
05/14 10:11,
6年前
, 10F
05/14 10:11, 10F
→
05/14 10:11,
6年前
, 11F
05/14 10:11, 11F
→
05/14 10:11,
6年前
, 12F
05/14 10:11, 12F
推
05/14 10:31,
6年前
, 13F
05/14 10:31, 13F
→
05/14 10:31,
6年前
, 14F
05/14 10:31, 14F
→
05/14 10:31,
6年前
, 15F
05/14 10:31, 15F
→
05/14 10:31,
6年前
, 16F
05/14 10:31, 16F
→
05/14 10:31,
6年前
, 17F
05/14 10:31, 17F
→
05/14 10:31,
6年前
, 18F
05/14 10:31, 18F
→
05/14 10:31,
6年前
, 19F
05/14 10:31, 19F
→
05/14 10:31,
6年前
, 20F
05/14 10:31, 20F
推
05/14 10:38,
6年前
, 21F
05/14 10:38, 21F
→
05/14 10:38,
6年前
, 22F
05/14 10:38, 22F
推
05/14 11:08,
6年前
, 23F
05/14 11:08, 23F
謝謝反饋,真的沒有任何否定微字幕組努力的意思,
只是本來以為排序有意義上的區別,謝謝指正! 若因此對大家有所不禮,在此致歉!
自己有做一些翻譯,明白工作量是巨大的,語法的轉換也常常令翻譯者困擾,
亦希望大家日後繼續多多支持其他所有提供翻譯的LEGGOS~
推
05/14 11:55,
6年前
, 24F
05/14 11:55, 24F
推
05/14 12:24,
6年前
, 25F
05/14 12:24, 25F
推
05/14 15:00,
6年前
, 26F
05/14 15:00, 26F
推
05/14 15:06,
6年前
, 27F
05/14 15:06, 27F
推
05/14 15:43,
6年前
, 28F
05/14 15:43, 28F
嗯嗯是的~
※ 編輯: Scchriz (183.179.168.71), 05/14/2018 18:54:15
推
05/14 20:50,
6年前
, 29F
05/14 20:50, 29F
→
05/14 20:52,
6年前
, 30F
05/14 20:52, 30F
→
05/14 20:53,
6年前
, 31F
05/14 20:53, 31F
推
05/14 21:15,
6年前
, 32F
05/14 21:15, 32F
推
05/14 22:50,
6年前
, 33F
05/14 22:50, 33F
推
05/14 23:15,
6年前
, 34F
05/14 23:15, 34F
推
05/15 00:50,
6年前
, 35F
05/15 00:50, 35F
推
05/15 00:58,
6年前
, 36F
05/15 00:58, 36F
推
05/15 07:13,
6年前
, 37F
05/15 07:13, 37F
推
05/15 12:16,
6年前
, 38F
05/15 12:16, 38F