[請益] 藍眼武士該看英配還是日佩?

看板EAseries作者 (赦無心)時間2月前 (2024/02/14 10:47), 2月前編輯推噓34(34013)
留言47則, 38人參與, 2月前最新討論串1/1
等降世神通真人版然後今天沒事幹就先付費NF了 降世神通NF感覺很認真在做 有一些新片段害我好期待 聽版上說藍眼武士很值得一看 (還是我記錯了) 開頭三分鐘感覺我應該可以接受 不過不知道該看英配還是日佩 我英文聽力還可以除了專業名詞之外可以用聽的 日文一竅不通 不過最主要的還是想要最原汁原味的配音 還請各位大大推薦 -- ▇▃▂▁ ▁▂▃▇ ▃▆ ▆▃ ╦ ╗█▇▆▃ ▃▅▆▇╔╗ ◣∥◢║ ║ ╦ ╔ ╦╗ ╦ ╔ ╗ █◣▲ ▼▼▼▼ ║ ║ ║ ╠ ║ ║ ║ ◥█◤▲▲█◤ ║ ║ ╩ ╩ ╩ ╝╚ ╝ ψyzelly http://0rz.tw/pOdwJ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.200.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1707878865.A.653.html

02/14 10:49, 2月前 , 1F
我調日配~比較有fu
02/14 10:49, 1F

02/14 10:58, 2月前 , 2F
雖然畫風很不日本,但畢竟背景是日本的故事所以我當初
02/14 10:58, 2F

02/14 10:58, 2月前 , 3F
看到時候是選日配,效果很不錯。
02/14 10:58, 3F

02/14 11:07, 2月前 , 4F
個人支持英配
02/14 11:07, 4F

02/14 11:21, 2月前 , 5F
英配也很有水準的喔
02/14 11:21, 5F

02/14 11:35, 2月前 , 6F
英配比較適合這種屠殺速度感,像在看追殺比爾
02/14 11:35, 6F

02/14 11:46, 2月前 , 7F
我在日本看英配。美式的日本風動畫
02/14 11:46, 7F

02/14 11:48, 2月前 , 8F
邊緣行者我看日配。看原配音什麼語言就那個吧
02/14 11:48, 8F

02/14 12:12, 2月前 , 9F
他原配音是什麼請問
02/14 12:12, 9F

02/14 12:15, 2月前 , 10F
我選日文,在日本大家不講日文太奇怪了
02/14 12:15, 10F

02/14 12:37, 2月前 , 11F
原配是英文。
02/14 12:37, 11F

02/14 12:37, 2月前 , 12F
看在喬治武井跟溫明娜的份上,英配還是要看一下。
02/14 12:37, 12F

02/14 12:37, 2月前 , 13F
而且喬治武井跟溫明娜配音的腳色還是照他們的樣子畫的。
02/14 12:37, 13F

02/14 13:12, 2月前 , 14F
英配才是原版
02/14 13:12, 14F

02/14 15:16, 2月前 , 15F
第一次一定先英配 就像佛傑一家講日文也不怪
02/14 15:16, 15F

02/14 15:47, 2月前 , 16F
英配+1
02/14 15:47, 16F

02/14 16:50, 2月前 , 17F
原版是英配,建議先看英配。第二遍再換日配
02/14 16:50, 17F

02/14 17:11, 2月前 , 18F
應該說原創作就是英文
02/14 17:11, 18F

02/14 17:31, 2月前 , 19F
當然選原創的語言 那才是原汁原味的詮釋
02/14 17:31, 19F

02/14 18:16, 2月前 , 20F
我也看英配
02/14 18:16, 20F

02/14 18:45, 2月前 , 21F
英配+1
02/14 18:45, 21F

02/14 19:39, 2月前 , 22F
02/14 19:39, 22F

02/14 19:47, 2月前 , 23F
那畫風你說中國動畫我也信阿
02/14 19:47, 23F

02/14 21:02, 2月前 , 24F
我看日配
02/14 21:02, 24F

02/14 21:14, 2月前 , 25F
英配
02/14 21:14, 25F

02/14 21:53, 2月前 , 26F
都不要 也是西方sjw 劇本
02/14 21:53, 26F

02/14 22:02, 2月前 , 27F
英配+1
02/14 22:02, 27F

02/14 22:09, 2月前 , 28F
英配比較原汁原味
02/14 22:09, 28F

02/14 22:47, 2月前 , 29F
英配
02/14 22:47, 29F

02/14 22:54, 2月前 , 30F
日配很有感覺
02/14 22:54, 30F

02/15 01:18, 2月前 , 31F
英配好像嘴型才對得上
02/15 01:18, 31F

02/15 03:06, 2月前 , 32F
各有千秋,可以看兩次
02/15 03:06, 32F

02/15 10:53, 2月前 , 33F
前面煞有其事 後面圖窮匕見sjw 要有心理準備
02/15 10:53, 33F

02/15 14:14, 2月前 , 34F
我是看英配,覺得OK。因為整部劇就是美式風格與對話
02/15 14:14, 34F

02/15 15:38, 2月前 , 35F
圖窮匕見SJW???? 這是甚麼形容詞????
02/15 15:38, 35F

02/15 16:27, 2月前 , 36F
匕首有2支,一藏都不藏,一隻到最後才會慢慢翻開來,然
02/15 16:27, 36F

02/15 16:27, 2月前 , 37F
後告訴你,我要當匕首了
02/15 16:27, 37F

02/15 16:38, 2月前 , 38F
看兩次啊
02/15 16:38, 38F
看完了 武戲乾淨俐落不錯 文戲出乎意料的好看 ※ 編輯: Ashaku (36.234.245.58 臺灣), 02/15/2024 19:31:53

02/15 22:09, 2月前 , 39F
一律只看原創語系 不懂的順便學一點
02/15 22:09, 39F

02/15 23:28, 2月前 , 40F
我看日配,沒什麼違和感
02/15 23:28, 40F

02/16 05:41, 2月前 , 41F
主創對日本文化也非完全正確 看英配就看他的原始解讀
02/16 05:41, 41F

02/16 11:37, 2月前 , 42F
日配有一點點怪,英配比較順暢
02/16 11:37, 42F

02/16 21:35, 2月前 , 43F
這部很有記憶點 一開始覺得男主有點娘炮 後來就喔
02/16 21:35, 43F

02/17 16:29, 2月前 , 44F
英配
02/17 16:29, 44F

02/17 16:31, 2月前 , 45F
這部日本文化還是有違和感,直接英配沒差
02/17 16:31, 45F

02/17 16:31, 2月前 , 46F
有時突然有點中國文化錯覺
02/17 16:31, 46F

02/17 20:46, 2月前 , 47F
英配 因為我聽不懂日文 這樣才不用看字幕
02/17 20:46, 47F
文章代碼(AID): #1bp2dHPJ (EAseries)