[閒聊] 安眠書店第二季的翻譯是不是沒以前好?
看完第一季來看第二季
感覺看字幕變的很難理解
翻譯是不是怪怪的
有時候一句話還會分成前後兩句各別出現更難懂
看的很累
都要一直往前10秒再看一次
有時候重複看還是看不太懂
很多意義不明的話出現
而且也不像對話像是在寫文章
一大串字只閃不到一秒就接下一句
不聚精匯神根本消化不了
--
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1705229852.A.7BF.html
※ 編輯: tigerblue002 (203.203.85.78 臺灣), 01/14/2024 19:04:24
→
01/14 20:24,
3月前
, 1F
01/14 20:24, 1F
→
01/15 09:17,
3月前
, 2F
01/15 09:17, 2F
噓
01/15 10:19,
3月前
, 3F
01/15 10:19, 3F
噓
01/15 10:20,
3月前
, 4F
01/15 10:20, 4F
→
01/15 10:20,
3月前
, 5F
01/15 10:20, 5F
推
01/15 14:41,
3月前
, 6F
01/15 14:41, 6F
→
01/15 22:21,
3月前
, 7F
01/15 22:21, 7F