[討論] 網飛上的Young Sheldon 中譯問題

看板EAseries作者 (愛絲拉)時間7月前 (2023/10/06 14:29), 編輯推噓11(11014)
留言25則, 15人參與, 6月前最新討論串1/1
食我 其斤 女臺 豆頁 啦 學店研所生我剛剛注意到 網飛有上少年謝爾頓(young sheldon) 但是在第二季13集 發現他的中譯翻的品質非常的不好 完全不對的同時,速度上也跟不上 是我家網路的問題?? 還是單純那集的問題?? 感謝大家!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.4.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1696573770.A.E4A.html

10/06 16:53, 7月前 , 1F
翻譯一直都蠻爛的 聽說是估狗翻譯
10/06 16:53, 1F

10/06 18:50, 7月前 , 2F
你去看片尾啊,應該都會寫是哪一家的翻譯,你再拍照po上
10/06 18:50, 2F

10/06 18:50, 7月前 , 3F
來給大家笑笑
10/06 18:50, 3F

10/06 21:04, 7月前 , 4F
寫信去罵 有機會修正
10/06 21:04, 4F

10/06 21:41, 7月前 , 5F
網飛的畫質不錯,正好從第一季慢慢回味
10/06 21:41, 5F

10/06 22:57, 7月前 , 6F
跟客服講 他們會重調字幕
10/06 22:57, 6F

10/07 11:51, 7月前 , 7F
我以為很舊的片才可能這樣,近年的片也在搞這齣,漲價是漲
10/07 11:51, 7F

10/07 11:51, 7月前 , 8F
去哪了
10/07 11:51, 8F

10/07 18:38, 7月前 , 9F
之前的威爾與格蕾絲翻的也很糟,很快就下架
10/07 18:38, 9F

10/07 18:39, 7月前 , 10F
又來萬年吵不完的翻譯很糟的問題,每一家串流都一樣
10/07 18:39, 10F

10/07 18:40, 7月前 , 11F
有那種很爛的翻譯,不想說不爽不要訂,但真的就不爽
10/07 18:40, 11F

10/07 18:41, 7月前 , 12F
不要訂,迪士尼雅痞神探有幾季幾集真的是丟谷歌翻的
10/07 18:41, 12F

10/07 18:42, 7月前 , 13F
,不是比喻、是真的丟谷歌翻的那種,每家都一樣,不
10/07 18:42, 13F

10/07 18:42, 7月前 , 14F
爽不要訂,我是認真的
10/07 18:42, 14F

10/07 19:52, 7月前 , 15F
只是疑惑那集的中譯問題是家中網路問題還是翻譯的問題...
10/07 19:52, 15F

10/08 20:52, 7月前 , 16F
看起來是翻譯的字幕全錯
10/08 20:52, 16F

10/08 20:53, 7月前 , 17F
s2 14集也是同狀況
10/08 20:53, 17F

10/08 22:57, 7月前 , 18F
通常對岸字幕組翻的會比較好,尤其是一些特殊的典故/梗,
10/08 22:57, 18F

10/08 22:57, 7月前 , 19F
有時候串流上都是直譯甚至亂翻一通
10/08 22:57, 19F

10/09 04:04, 7月前 , 20F
時間軸跑掉的話跟網路或翻譯都無關就是了
10/09 04:04, 20F

10/10 17:57, 7月前 , 21F
我是從第三季開始看,時間軸和翻譯都蠻正常的
10/10 17:57, 21F

10/10 23:30, 6月前 , 22F
感覺Young Sheldon的翻譯還行欸
10/10 23:30, 22F

10/10 23:30, 6月前 , 23F
至少比本傳TBBT的好多了
10/10 23:30, 23F

10/11 00:22, 6月前 , 24F
S2 E13 14都有遇到 英文字幕沒問題 可以按右上角回報
10/11 00:22, 24F

10/11 19:20, 6月前 , 25F
我有發訊息和在網頁版反映,目前S2 13正常了
10/11 19:20, 25F
文章代碼(AID): #1b7wbAvA (EAseries)