[閒聊] 紙房子的翻譯太真實了吧
剛剛看到 S4E2
警督罵了一句
翻譯也很直接的「幹你老師」
濃濃的台灣味 寫實的感情
雖然不知道原文是不是這個意思
但Netflix的翻譯都這麼酷嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.234.146 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1585905915.A.37D.html
→
04/03 17:26,
4年前
, 1F
04/03 17:26, 1F
推
04/03 17:31,
4年前
, 2F
04/03 17:31, 2F
→
04/03 17:31,
4年前
, 3F
04/03 17:31, 3F
推
04/03 17:37,
4年前
, 4F
04/03 17:37, 4F
→
04/03 17:37,
4年前
, 5F
04/03 17:37, 5F
→
04/03 17:39,
4年前
, 6F
04/03 17:39, 6F
推
04/03 17:50,
4年前
, 7F
04/03 17:50, 7F
噓
04/03 17:55,
4年前
, 8F
04/03 17:55, 8F
推
04/03 18:03,
4年前
, 9F
04/03 18:03, 9F
推
04/03 18:30,
4年前
, 10F
04/03 18:30, 10F
推
04/03 18:37,
4年前
, 11F
04/03 18:37, 11F
推
04/03 19:25,
4年前
, 12F
04/03 19:25, 12F
推
04/03 19:51,
4年前
, 13F
04/03 19:51, 13F
→
04/03 19:59,
4年前
, 14F
04/03 19:59, 14F
推
04/03 21:40,
4年前
, 15F
04/03 21:40, 15F
→
04/03 22:03,
4年前
, 16F
04/03 22:03, 16F
→
04/03 22:07,
4年前
, 17F
04/03 22:07, 17F
推
04/03 22:28,
4年前
, 18F
04/03 22:28, 18F
推
04/03 22:44,
4年前
, 19F
04/03 22:44, 19F
→
04/03 23:59,
4年前
, 20F
04/03 23:59, 20F
推
04/04 03:13,
4年前
, 21F
04/04 03:13, 21F
→
04/04 03:28,
4年前
, 22F
04/04 03:28, 22F
推
04/04 04:26,
4年前
, 23F
04/04 04:26, 23F
→
04/04 04:41,
4年前
, 24F
04/04 04:41, 24F
→
04/04 04:41,
4年前
, 25F
04/04 04:41, 25F
推
04/05 00:07,
4年前
, 26F
04/05 00:07, 26F
推
04/05 01:09,
4年前
, 27F
04/05 01:09, 27F
推
04/05 03:22,
4年前
, 28F
04/05 03:22, 28F
推
04/05 04:14,
4年前
, 29F
04/05 04:14, 29F
推
04/05 04:19,
4年前
, 30F
04/05 04:19, 30F
推
04/05 14:37,
4年前
, 31F
04/05 14:37, 31F
推
04/05 15:31,
4年前
, 32F
04/05 15:31, 32F
推
04/06 01:08,
4年前
, 33F
04/06 01:08, 33F
推
04/06 09:26,
4年前
, 34F
04/06 09:26, 34F
推
04/06 12:35,
4年前
, 35F
04/06 12:35, 35F
→
04/06 12:35,
4年前
, 36F
04/06 12:35, 36F
→
04/06 12:35,
4年前
, 37F
04/06 12:35, 37F
推
04/06 15:00,
4年前
, 38F
04/06 15:00, 38F
→
04/06 16:05,
4年前
, 39F
04/06 16:05, 39F
推
04/07 03:03,
4年前
, 40F
04/07 03:03, 40F
推
04/29 12:31,
4年前
, 41F
04/29 12:31, 41F
推
04/30 19:54,
4年前
, 42F
04/30 19:54, 42F