[建議] 要不要統一縮寫標籤?

看板EAseries作者 (just飯)時間13年前 (2010/09/13 00:40), 編輯推噓20(20070)
留言90則, 31人參與, 最新討論串1/1
其實應該也是有不少人喜歡等一季出完 再一次把他看完的吧 每看完一集就想順便看看前面的人的討論 順便看看有沒有不小心被快轉移漏掉的地方XD 這時候有些標題長的劇名搜尋起來就比較不方便 舉個前面討論很熱烈的big bang的例子 之前在找的時候 就要分開搜尋bang或TBBT 沒辦法一次順順看下來 其實也沒必要全部的劇都要有一個標籤 只要尚未完結而且討論比較多的有就行了 目前想到的有 (大家覺得有需要湊四個字嗎?) The Big Bang Theory - [TBBT] The Vampire Diaries - [TVD.] How I Met Your Mother - [HIMY] (剛好呼應永遠遇不到媽XD) The Good Wife - [TGF.] Drop dead diva - [DDD.] Lie to Me - [LTM.] Criminal Minds - [CM. ] 其實還有很多 如果大家覺得可行的話可以幫忙集思廣益一下 至於只有一個單字的影集 就看大家覺得有沒有必要弄 畢竟我覺得只有一個字短短的很容易加到標題 至於原本的文章分類 看要不要採用雙標籤的方式 像是 [心得][TBBT] 或是直接用劇名標籤直接取代原本的分類 趁新季播出前提出來討論一下是否可行 除了方便搜尋 也方便後來加入討論的朋友 不讓他們有被忽視的感覺~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.5.25 ※ 編輯: justfun 來自: 122.116.5.25 (09/13 00:41) ※ 編輯: justfun 來自: 122.116.5.25 (09/13 00:42)

09/13 00:49, , 1F
那HOUSE呢XD
09/13 00:49, 1F

09/13 00:54, , 2F
我覺得影集太多了,不像實境板那樣很好統一....
09/13 00:54, 2F

09/13 00:55, , 3F
我比較希望標題記得打劇名,一堆人不打劇名,簡直當個
09/13 00:55, 3F

09/13 00:55, , 4F
板來用... = =
09/13 00:55, 4F

09/13 01:01, , 5F
打全名比較好+1
09/13 01:01, 5F

09/13 01:27, , 6F
打全名較好…不然太多了,很像猜謎,例我隨便打個WC
09/13 01:27, 6F

09/13 01:27, , 7F
大家都可以立刻反應過來是哪部嗎
09/13 01:27, 7F

09/13 01:32, , 8F
我比較希望大家可以統一集數的寫法,直接寫102或613
09/13 01:32, 8F

09/13 01:33, , 9F
這樣比較好搜尋
09/13 01:33, 9F

09/13 02:36, , 10F
比較希望PTT可以加入"+"概念的收尋 都有-了為啥沒+
09/13 02:36, 10F

09/13 02:36, , 11F
09/13 02:36, 11F

09/13 03:55, , 12F
推全名
09/13 03:55, 12F

09/13 04:14, , 13F
不推縮寫 推全名
09/13 04:14, 13F

09/13 06:40, , 14F
打全名
09/13 06:40, 14F

09/13 07:14, , 15F
[心得][The Big Bang Theory] 沒剩幾個字啦~~~~ …
09/13 07:14, 15F

09/13 08:27, , 16F
也不需要再寫什麼字了吧,其他的內文寫就好啦~~~~
09/13 08:27, 16F

09/13 08:29, , 17F
[心得] How I Met Your Mother S6E01(或601 6*01)
09/13 08:29, 17F

09/13 08:35, , 18F
比起這個,我覺得是不是要限制一下不要出現非法收視的講法
09/13 08:35, 18F

09/13 08:36, , 19F
雖然不少人都是用非合法管道在看...可是大喇喇的大聲說...
09/13 08:36, 19F

09/13 08:36, , 20F
我覺得比起統一縮寫標籤,這個問題是不是要提醒一下啊...
09/13 08:36, 20F

09/13 08:37, , 21F
不管是內文或推文,好像怕人不知道是用非法收視的方式看的
09/13 08:37, 21F

09/13 08:37, , 22F
就大喇喇的寫出來...,只有我覺得這樣非常不妥當嗎??
09/13 08:37, 22F

09/13 08:38, , 23F
這種只要大家心知肚明就好的事情,還這樣大聲宣傳...
09/13 08:38, 23F

09/13 08:39, , 24F
前幾篇才有一個這樣公然說,只是沒人覺得這樣不妥耶XDDD
09/13 08:39, 24F

09/13 08:40, , 25F
還是反正被注意到,以後大家沒得看最好...是這樣嗎~"~
09/13 08:40, 25F

09/13 08:42, , 26F
你說我也沒提出..因為本版似乎很不在乎這件事情
09/13 08:42, 26F

09/13 08:43, , 27F
很久以前我提出過一次,版主有處理,但之後還是有人繼續提
09/13 08:43, 27F

09/13 08:43, , 28F
所以我就麻痺了= =,反正把這裡提出非法收視當作常態算了
09/13 08:43, 28F

09/13 08:43, , 29F
樓上說得很有道理
09/13 08:43, 29F

09/13 08:44, , 30F
規避掉非法收視的講法並不難吧...,卻一定要特別提出,唉
09/13 08:44, 30F

09/13 08:45, , 31F
另外 我也覺得打全名較好 影集一多 用縮寫反而困擾
09/13 08:45, 31F

09/13 09:35, , 32F
我也建議打全名耶,因為縮寫不一定每個人都看的懂阿
09/13 09:35, 32F

09/13 09:37, , 33F
另外也推一下forfly的說法,這個問題的確是要重視一下
09/13 09:37, 33F

09/13 11:43, , 34F
支持打全名, 不然GG對很多人來說是GossipGirls對我來說卻是
09/13 11:43, 34F

09/13 11:44, , 35F
Gilmore Girls啊~~~~
09/13 11:44, 35F

09/13 12:04, , 36F
我也建議打全名 有時候看一堆縮寫根本不知道是在講哪部...||
09/13 12:04, 36F

09/13 12:08, , 37F
打"英文"全名+1 如果長度夠的話連中文譯名都寫 方便大家查
09/13 12:08, 37F

09/13 12:09, , 38F
像上面有幾篇寫 TVD...雖然有看這部 看縮寫還是楞一下才懂
09/13 12:09, 38F

09/13 12:10, , 39F
還有些只寫劇名 沒有標集數 有時候就踩到後面的劇情 囧>
09/13 12:10, 39F

09/13 13:08, , 40F
我喜歡雙標籤的概念,全名可以寫在內文
09/13 13:08, 40F

09/13 13:08, , 41F
不過也推GG對我來說是Gilmore Girls啊~~~~XD
09/13 13:08, 41F

09/13 13:14, , 42F
太長的全名可以把the這種定冠詞去掉。要打縮寫,內文或
09/13 13:14, 42F

09/13 13:15, , 43F
推文打就好了,標題就是要方便人家檢索和閱讀啊...= =
09/13 13:15, 43F

09/13 13:17, , 44F
比如有人標題直接打「XXX(自動代入人名)後來死了嗎」,
09/13 13:17, 44F

09/13 13:18, , 45F
我看標題根本不知道哪部戲的XXX,看過的人標題爆,沒
09/13 13:18, 45F

09/13 13:18, , 46F
看過的人誤以為是另一部戲,進去也被爆...0rz
09/13 13:18, 46F

09/13 13:38, , 47F
雙標籤不會有人特地去選的啦 除非版主嚴格要求
09/13 13:38, 47F

09/13 16:01, , 48F
不管有沒有規定都會有人各打各的,最後搜尋還是得兩種都
09/13 16:01, 48F

09/13 16:02, , 49F
找,規定不太具有實質意義
09/13 16:02, 49F

09/13 16:40, , 50F
只要規定清楚 然後板主嚴格執行 一定可以改善情況
09/13 16:40, 50F

09/13 16:52, , 51F
問題就出在「板主嚴格執行」這點上(遠目)...
09/13 16:52, 51F

09/13 16:54, , 52F
不過標題一定要打劇名,不然真的搜尋不到
09/13 16:54, 52F

09/13 17:42, , 53F
說真的 板主有心推廣的話 一定可以...
09/13 17:42, 53F

09/13 19:27, , 54F
那可能需要加幾個板主 現在一個會有點累
09/13 19:27, 54F

09/13 19:29, , 55F
支持全名+統一集數寫法(個人偏好SXXEXX X帶入季數/集數)
09/13 19:29, 55F

09/13 19:36, , 56F
不用硬性規定要全名還是縮寫 可以在置底放一篇文翻譯縮寫
09/13 19:36, 56F

09/13 19:42, , 57F
英文名+集數是個好方法~影集太多又推陳出新,縮寫難分辨
09/13 19:42, 57F

09/13 20:14, , 58F
打全名+1 看縮寫就有點...不是很容易入門的感覺
09/13 20:14, 58F

09/13 23:22, , 59F
用縮寫版面看起來比較整齊 可以把縮寫和全名對照表放在
09/13 23:22, 59F

09/13 23:23, , 60F
置底就好了 每個都寫全名的話板面看起來很花...
09/13 23:23, 60F

09/13 23:43, , 61F
縮寫對剛接觸的人根本像密碼學,而且我不太明白查心得
09/13 23:43, 61F

09/13 23:44, , 62F
還必須參考對照表的用意何在?縮寫本意不是要給人方便
09/13 23:44, 62F

09/13 23:44, , 63F
的嗎?= =
09/13 23:44, 63F

09/14 00:50, , 64F
問題是全名也常常占用太多空間,導致其他關鍵字出不來
09/14 00:50, 64F

09/14 00:52, , 65F
有的文章甚至是打中文片名,實際上就是,真要搜尋徹底
09/14 00:52, 65F

09/14 00:53, , 66F
勢必要把所有可能關鍵字都蒐一遍,若是不在乎徹不徹底
09/14 00:53, 66F

09/14 00:53, , 67F
其實也就沒有縮寫或是全名的問題
09/14 00:53, 67F

09/14 01:06, , 68F
打全名比較好耶
09/14 01:06, 68F

09/14 01:31, , 69F
兩個GG我也是喜歡gilmore girl
09/14 01:31, 69F

09/14 01:40, , 70F
一般劇名要達到必定得縮寫的說實話機率不高吧... = =
09/14 01:40, 70F

09/14 01:41, , 71F
以泛用性來說,縮寫會造成認知上的困擾...
09/14 01:41, 71F

09/14 02:13, , 72F
不過不管全名或縮寫,我只希望一定要寫劇名,不要玩猜
09/14 02:13, 72F

09/14 02:14, , 73F
猜樂(這點板主少可以做到吧)。
09/14 02:14, 73F

09/14 02:17, , 74F
弄一篇原名<->縮寫的置底文比較實在....
09/14 02:17, 74F

09/14 02:17, , 75F
並不是每個人都知道縮寫所代表的影集....
09/14 02:17, 75F

09/14 04:32, , 76F
之前在推文把Drop Dead Diva縮寫成DDD時,自己也遲疑了
09/14 04:32, 76F

09/14 04:32, , 77F
一下,想說這是哪部戲啊?XD
09/14 04:32, 77F

09/14 12:35, , 78F
[心得]英文全名+集數(201, 513...)
09/14 12:35, 78F

09/14 12:37, , 79F
樓上XDD 其實就 [心得] 劇名+集數 這樣就好了吧?
09/14 12:37, 79F

09/14 12:39, , 80F
我是指k板友:p 其他要寫的寫不下就寫在內文吧...
09/14 12:39, 80F

09/14 15:26, , 81F
對啊,我也是覺得[心得] 劇名+集數就好。XD
09/14 15:26, 81F

09/15 02:56, , 82F
寫全名 比較好 縮寫常不知道在講哪部
09/15 02:56, 82F

09/15 02:56, , 83F
寫全名比較好 縮寫常不知道在講哪部
09/15 02:56, 83F

09/15 17:39, , 84F
寫全名比較好 不然搜尋TB會連TBBT也出來 還有DDD很好笑 XD
09/15 17:39, 84F

09/15 22:09, , 85F
寫全名比較好+1 不然對於剛入門的人跟密碼一樣.....
09/15 22:09, 85F

09/15 22:10, , 86F
剛來這個版看到 HIMYM TBBT TB的時候一頭霧水
09/15 22:10, 86F

09/15 22:11, , 87F
看到TB我第一個想到的是Tie break XD
09/15 22:11, 87F

09/16 03:15, , 88F
全名+集數
09/16 03:15, 88F

09/21 23:53, , 89F
我覺得可以改成部分縮寫LTM=LiToMe 每個單字前兩字
09/21 23:53, 89F

09/21 23:53, , 90F
並且以大小寫區分
09/21 23:53, 90F
文章代碼(AID): #1CZG9-Jh (EAseries)